日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.Des lieux qui semblent encore hantés par les voix qui y ont résonné.

1.這些地方,在寂靜的時(shí)候似乎仍回蕩著當(dāng)年的聲音。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

2.Comme le monde entier, le Kowe?t continue d'être hanté par les programmes d'armements iraquiens.

2.我們科威特同全世界一樣仍受到伊拉克武器方案的困擾。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

3.Ils semblent être hantés par le spectre de l'agitation sociale.

3.社會(huì)動(dòng)蕩的陰影似乎使他們坐立不安。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

4.Nous ne nous sentons pas opprimés ou hantés par des rêves évanouis.

4.我們沒(méi)有一蹶不振,或是為破滅的夢(mèng)想所困擾。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

5.Alors même que le monde est hanté par le spectre du terrorisme, il est capital que l'Europe reste stable et pacifique.

5.當(dāng)前世界正籠罩在恐怖主義的陰影下,所以歐洲保持穩(wěn)定與和平至關(guān)重要。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

6.Alors que nous nous réunissons, le monde continue d'être hanté par le spectre du terrorisme, comme récemment démontré en Russie et en Iraq.

6.在我們本屆會(huì)議期間,世界繼續(xù)面臨恐怖主義的陰影,其最近的證明就是在俄羅斯和伊拉克。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

7.Nous continuons d'être hantés par les souffrances humaines choquantes provoquées par la faim, la pauvreté et la maladie et les catastrophes naturelles extraordinaires.

7.饑餓、貧困、疾病和嚴(yán)重自然災(zāi)害給人類造成的駭人聽(tīng)聞苦難繼續(xù)困擾我們。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

8.On raconte au village que le manoir est hanté .

8.有人告訴村里人這個(gè)城堡鬧鬼

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

9.Les états Membres de?l'ONU ont fréquemment averti que les responsables de l'érosion du droit international seront t?t ou tard hantés par leurs actes.

9.聯(lián)合國(guó)會(huì)員國(guó)多次警告,破壞國(guó)際法的行為早晚將找這種行為的肇事者的麻煩。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

10.Nous ne voulons pas que l'ONU soit hantée.

10.我們不希望這場(chǎng)悲劇老是在聯(lián)合國(guó)心頭縈繞。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

11.La péninsule coréenne est un fois encore hantée par le spectre de la prolifération nucléaire.

11.核擴(kuò)散陰影再次籠罩朝鮮半島。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

12.à c?té d'indéniables réussites, les Nations Unies sont hantées par des échecs et par l'image de soldats de la paix pris en otage ou humiliés.

12.在聯(lián)合國(guó)取得無(wú)可爭(zhēng)辯的成功同時(shí),它也受到種種失敗和維持和平人員被劫持、受侮辱景象的困擾。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

13.Elle était également hantée par le spectre de la marginalisation dans le processus de mondialisation compte tenu de la baisse de sa contribution au commerce mondial.

13.非洲大陸在世界貿(mào)易中所占的份額不斷減少,在全球化中被排擠的陰影揮之不去。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

14.Des conflits continuent de faire rage dans de nombreuses régions du monde et l'humanité continue d'être hantée par le spectre de la pauvreté et la dégradation de l'environnement.

14.沖突繼續(xù)在世界許多地區(qū)發(fā)生,與此同時(shí),人類繼續(xù)在貧困和環(huán)境退化的幽靈之下生活。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

15.Avec l'intensification de l'exploration et de l'utilisation de l'espace, la communauté internationale est hantée par les craintes d'un armement de l'espace ou d'une course aux armements dans l'espace.

15.隨著探索和利用外層空間的活動(dòng)的增多,國(guó)際社會(huì)日益受到外層空間武器化和軍備競(jìng)賽的困擾。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

16.Aujourd'hui, la communauté internationale est confrontée à d'immenses et nouveaux problèmes et défis, d'une part, et continue d'être hantée par les problèmes qui l'occupent depuis des décennies, d'autre part.

16.今天,國(guó)際社會(huì)一方面面臨令人震驚的新問(wèn)題和新挑戰(zhàn),另一方面,仍然無(wú)法擺脫多少年來(lái)遺留的種種問(wèn)題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

17.Nous ne pouvons pas non plus tolérer que, 10 ans après le génocide, notre peuple continue d'être hanté par les menaces qui pèsent sur lui et sur ses moyens de subsistance.

17.現(xiàn)在,在種族滅絕10年之后,我們更不能允許威脅我們?nèi)嗣窈退麄兊纳?jì)的情況繼續(xù)困擾我們。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

18.Nous sommes tous hantés par les images de ces enfants et de ces mères sans défense, blessés, malades et abattus dans l'un et l'autre camp et par l'ampleur indicible et inimaginable des destructions et des souffrances.

18.沖突雙方無(wú)助的兒童和母親、傷者、病者和沮喪的受害者、無(wú)法形容的毀滅和難以想象的痛苦,這些畫面縈繞在我們大家的心頭。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

19.Sans aucun doute, nous avons payé chèrement l'instabilité politique qui a hanté la région pendant une majeure partie de la période postcoloniale et qui a vu le déclin vertigineux du niveau de vie de nos populations, contrairement aux promesses des mouvements d'indépendance.

19.無(wú)疑,我們?yōu)樵诤笾趁駮r(shí)代的大部分時(shí)間里一直困擾著該區(qū)域的政治不穩(wěn)定,以及我們各國(guó)人民的生活水平急遽下降付出了巨大代價(jià),這種情況有違于獨(dú)立運(yùn)動(dòng)的許諾。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

20.M.?Moorhead cite lui aussi la Bible et plus précisément les chapitres 28 et 30 du Deutéronome à l'appui de l'hypothèse selon laquelle les descendants des Africains dans les Cara?bes, comme d'autres peuples colonisés de par le monde, sont hantés par un problème spirituel.

20.他引用同一個(gè)參考資料——《圣經(jīng)》,特別是《申命記》第28章和第30章作為以下假設(shè)的根據(jù):加勒比地區(qū)的非洲后裔同世界上所有其他殖民地人民一樣,深受一個(gè)精神問(wèn)題的困擾。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第四部

1.Ce dernier bouquin l’intéressait d’autant plus que son jardin avait été un des terrains anciennement hantés par les gobelins.

他的園子在從前正是精靈不時(shí)出沒(méi)的地方,因而那后一本書更使他感到興趣。

「悲慘世界 Les Misérables 第四部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

2.Cette maison est hantée, rappela Ron.

“這地方鬧鬼!”羅恩說(shuō)。

「哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
精彩視頻短片合集

3.C'est évident. Je crois qu'il y a une défense en soi. Il y a une énergie hanté virus.

很明顯,我相信自己有對(duì)病毒的防御,有一種能量可以與病毒作戰(zhàn)。

「精彩視頻短片合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

4.La pensée qu'il aurait pu vivre dans une autre maison si Queudver n'avait pas réussi à dispara?tre l'avait hanté tout l'été.

如果不是溫太爾逃跑,哈利就會(huì)在自己家里過(guò)暑假。

「哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La revue de presse 2023年8月合集

5.Un sous-commandant reste hanté par l'appel d'un blessé.

一位副指揮官仍然被一名受傷人員的呼喚所困擾。机翻

「La revue de presse 2023年8月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
French mornings with Elisa

6.Les pluriels en X ont hanté les cauchemars de générations et générations d'étudiants.

X中的復(fù)數(shù)一直困擾著一代又一代學(xué)生的噩夢(mèng)。机翻

「French mornings with Elisa」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La revue de presse 2022年8月合集

7.Alla Mironova reste hantée par ces 10 jours, dont elle ne tire aucune gloire personnelle.

阿拉·米羅諾娃 (Alla Mironova) 仍然被這 10 天所困擾,她沒(méi)有從中獲得任何個(gè)人榮耀。机翻

「La revue de presse 2022年8月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年7月合集

8.Mais 34 ans plus tard, Teufelsberg semble encore hanté par les fant?mes de la guerre froide.

但34年后,托費(fèi)爾斯貝格似乎仍然被冷戰(zhàn)的幽靈所困擾。机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

9.Je suis à peine rassuré, on raconte que les lieux seraient hantés par un fant?me.

我有點(diǎn)擔(dān)心,這個(gè)地方據(jù)說(shuō)有鬼魂出沒(méi)。

「Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年12月合集

10.Aujourd'hui, presque 80 ans plus tard, certains chercheurs font des hypothèses sur cet artiste hanté par la mort.

近 80 年后的今天,一些研究人員正在對(duì)這位被死亡困擾的藝術(shù)家做出假設(shè)。机翻

「JT de France 2 2023年12月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2014年10月合集

11.Un univers hanté également par les lieux perdus, rayés de la carte mais toujours présents dans notre esprit.

一個(gè)宇宙也被失落的地方所困擾,從地圖上消失了,但仍然存在于我們的腦海中。机翻

「RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2014年10月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

12.On prend notre courage à deux mains, direction l'atelier, qui n'est pas hanté !

我們鼓起勇氣,向工作室走去,那里并沒(méi)有鬧鬼

「Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

13.Mais non pas celui-ci ! Homère, l'auteur grec qui, entre parenthèses, a hanté tous les cours de latin, y fait référence dans l'Iliade.

但不是這一個(gè)! 荷馬,這位希臘作家,他“縈繞”所有的拉丁文課,《伊利亞特》中提到了。

「Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Arte讀書俱樂(lè)部

14.En fait, Gabriel Garcia Marquez n'invente rien : son récit est hanté par l'Histoire bien réelle de son pays.

事實(shí)上,加布里埃爾·加西亞·馬爾克斯并沒(méi)有發(fā)明任何東西:他的故事被他的國(guó)家真實(shí)的歷史所困擾机翻

「Arte讀書俱樂(lè)部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2018年11月合集

15.Maurice Genevoix, invalide à 70 %, demeurera hanté à vie par ce qu'il qualifie de ? farce démente ? .

70%殘疾的莫里斯·吉納沃瓦(Maurice Genevoix)將被他所描述的" 瘋狂鬧劇" 所困擾。机翻

「RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2018年11月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
French mornings with Elisa

16.Les pluriels en X ont hanté, les cauchemars de générations et générations d'étudiants, tout ?a parce que des moines voulaient gagner un peu de temps.

X型復(fù)數(shù)一直糾纏不休,成了一代又一代學(xué)生的噩夢(mèng),這一切都是因?yàn)樯畟H想節(jié)省一點(diǎn)時(shí)間。

「French mornings with Elisa」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

17.Il ne l’avait jamais possédée en amant, il était hanté d’une continuelle image, l’avoir une fois à lui comme elle s’était donnée à un autre.

他從來(lái)沒(méi)有像情人那樣地占有過(guò)她,他腦子里縈繞著一個(gè)幻象:有朝一天她會(huì)像委身于別人那樣撲到他懷里。

「萌芽 Germinal」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Silmarillion

18.On ne trouvait rien dans ce pays hanté qui puisse nourrir les Elfes ou les Humains, on n'y trouvait que la mort.

這片鬧鬼的土地上沒(méi)有任何東西可以養(yǎng)活精靈或人類,只有死亡。机翻

「Le Silmarillion」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les Chemins de la philosophie

19.Donc mes professeurs de désir sont aussi hantés par l'idée de la finitude de toutes les choses humaines, de la précarité, du provisoire.

因此,我的欲望導(dǎo)師也被所有人類事物的有限性、不穩(wěn)定性和暫時(shí)性的想法所困擾。机翻

「Les Chemins de la philosophie」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

20.C?te mauvaise, dangereuse, mal hantée. Les batiments n’ont d’autre souci que de l’éviter, et, si le vent les y porte, de s’en élever au plus vite.

這帶海岸壞得很,危險(xiǎn)得很,是個(gè)野人窩。所以一切船只都逃避它,萬(wàn)一被風(fēng)吹到這里,也要設(shè)法走開(kāi),越快越好。

「格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com