1.Des lieux qui semblent encore hantés par les voix qui y ont résonné.
1.這些地方,在寂靜的時(shí)候似乎仍回蕩著當(dāng)年的聲音。
19.Sans aucun doute, nous avons payé chèrement l'instabilité politique qui a hanté la région pendant une majeure partie de la période postcoloniale et qui a vu le déclin vertigineux du niveau de vie de nos populations, contrairement aux promesses des mouvements d'indépendance.
19.無(wú)疑,我們?yōu)樵诤笾趁駮r(shí)代的大部分時(shí)間里一直困擾著該區(qū)域的政治不穩(wěn)定,以及我們各國(guó)人民的生活水平急遽下降付出了巨大代價(jià),這種情況有違于獨(dú)立運(yùn)動(dòng)的許諾。
20.M.?Moorhead cite lui aussi la Bible et plus précisément les chapitres 28 et 30 du Deutéronome à l'appui de l'hypothèse selon laquelle les descendants des Africains dans les Cara?bes, comme d'autres peuples colonisés de par le monde, sont hantés par un problème spirituel.
20.他引用同一個(gè)參考資料——《圣經(jīng)》,特別是《申命記》第28章和第30章作為以下假設(shè)的根據(jù):加勒比地區(qū)的非洲后裔同世界上所有其他殖民地人民一樣,深受一個(gè)精神問(wèn)題的困擾。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com