日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎糾錯
| 劃詞

1.Le lièvre déroute habilement les chiens.真人慢速

1.野兔巧妙甩掉獵犬。

評價該例句:好評差評指正

2.L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

2.軍界精得很,只攻擊左拉犯了誹謗罪,其余故意一概不提

評價該例句:好評差評指正

3.Il porte un habilement bizarre.

3.他穿著一套奇裝異服。

評價該例句:好評差評指正

4.Il gouverne habilement sa barque.

4.巧妙處理自己的事務(wù)。

評價該例句:好評差評指正

5.Le Comité doit continuer de relever habilement et efficacement les nouveaux défis.

5.委員會必須繼續(xù)靈活有效地應(yīng)對新的挑戰(zhàn)。

評價該例句:好評差評指正

6.Nous les remercions d'avoir si habilement dirigé les délibérations des comités susmentionnés.

6.我們感謝他們開展工作,干練地指導(dǎo)了上述各委員會的審議。

評價該例句:好評差評指正

7.Ce faisant, ils doivent habilement doser mesures de réglementation et mesures d'incitation.

7.決策者在這么做時需謹(jǐn)慎保持調(diào)控與政策鼓勵之間的平衡。

評價該例句:好評差評指正

8.Les chatiments collectifs qui leur sont infligés sont variés et habilement mis en oeuvre.

8.針對他們的集體懲罰采用多樣的形式并以巧妙的方式執(zhí)行。

評價該例句:好評差評指正

9.Je sais que grace à votre compétence, Monsieur, les travaux de l'Assemblée seront habilement dirigés.

9.主席先生,我知道在你干練的手中,大會的工作將得到干練的指導(dǎo)。

評價該例句:好評差評指正

10.Aucun changement structurel, aussi habilement mené soit-il, ne peut en soi apporter des changements de fond.

10.任何結(jié)構(gòu)性變動,無論經(jīng)過多么精心的設(shè)計,光靠其本身無法產(chǎn)生實質(zhì)性的變化。

評價該例句:好評差評指正

11.Ce mal profite habilement de l'apathie et de la colère des peuples et des états sans avenir.

11.該邪惡狡猾地利用無前途人民和國家的冷漠和憤怒。

評價該例句:好評差評指正

12.Négocier habilement le passage l'un à l'autre, voilà le principal défi que doivent relever les dirigeants actuels.

12.有效應(yīng)付這一轉(zhuǎn)變是今天世界領(lǐng)導(dǎo)人在體制上面對的核心挑戰(zhàn)。

評價該例句:好評差評指正

13.Ils exigent donc que l'on comprenne rapidement et que l'on utilise habilement les techniques des deux systèmes.

13.具有民法背景的辯護(hù)律師需要接受盤問技術(shù)的訓(xùn)練。

評價該例句:好評差評指正

14.Nous exprimons notre confiance en votre sagesse et en votre aptitude à gérer habilement les activités du Conseil.

14.我們表示相信你的智慧和干練主持安理會工作的能力。

評價該例句:好評差評指正

15.Je voudrais féliciter son prédécesseur, M.?Han Seung-soo, qui a si habilement présidé aux travaux de la cinquante-sixième session.

15.我還要贊揚他的前任韓升洙先生以高超的技巧主持了第五十六屆會議的工作。

評價該例句:好評差評指正

16.Quelles caractéristiques devrait-elle avoir pour que nous puissions négocier habilement le passage d'un contexte international à un contexte planétaire?

16.如果我們的目標(biāo)是順利地從國際性世界過渡到全球性世界,治理的一些可取的要素是什么?

評價該例句:好評差評指正

17.Internet, puissant instrument de la lutte idéologique, est habilement utilisé par ceux-ci pour pr?ner la haine, la xénophobie et la ségrégation.

17.因特網(wǎng)作為思想斗爭的一大武器,它宣揚仇恨、仇外和種族隔離的人巧妙利用。

評價該例句:好評差評指正

18.Le processus mis en place par l'ONU a habilement permis de cerner les questions et de tracer la voie à suivre.

18.聯(lián)合國進(jìn)程已經(jīng)充分闡述了問題,并指明了前進(jìn)的道路。

評價該例句:好評差評指正

19.La Banque mondiale a résumé très habilement ce que nous devons faire pour atteindre les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire.

19.世界銀行已經(jīng)十分精練地總結(jié)了我們?yōu)閷崿F(xiàn)《千年宣言》目標(biāo)所必須開展的工作。

評價該例句:好評差評指正

20.C'est ce que le Conseil a su habilement faire grace à une utilisation dynamique des pouvoirs que lui a conférés la Charte.

20.安理會正是通過精心地調(diào)整《憲章》賦予的權(quán)力做到了這一點。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET

1.C’était une reine, et la plus habilement adulée de toutes les reines.

她簡直是一個王后,人家對她的諂媚,比對所有的王后更巧妙。

「歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET」評價該例句:好評差評指正
歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET

2.De là vient peut-être la prodigieuse curiosité qu’excitent les avares habilement mis en scène.

因此,凡是守財奴都特別耐人尋味,只要有高明的手段把他烘托出來。

「歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET」評價該例句:好評差評指正
基礎(chǔ)法語小知識

3.A la poursuite de Poulpox, Super Alfred traverse un lac de feu, traverse habilement un lac de feu.

為了追捕Poulpox,棒棒的Alfred穿越了一個火湖,他靈巧穿越了火湖。

「基礎(chǔ)法語小知識」評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

4.Gédéon Spilett, Harbert, Nab et Pencroff, habilement guidés par l’ingénieur, étaient devenus les plus adroits ouvriers du monde.

幾天來,吉丁-史佩萊、赫伯特、納布和潘克洛夫在工程師聰明的指導(dǎo)下,成了最能干的工人。

「神秘島 L’?le Mystérieuse」評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

5.La place n’avait donc pas manqué à John Mangles pour les aménagements intérieurs, et il en avait habilement profité.

所以,空地方有的是。門格爾船長曾巧妙利用了這些空間地方來進(jìn)行內(nèi)部的調(diào)置。

「格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant」評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年5月合集

6.Les conflits de la famille royale ont été plut?t habilement gérés.

皇室的沖突得到了相當(dāng)巧妙的處理。机翻

「JT de France 3 2023年5月合集」評價該例句:好評差評指正
Eugénie Grandet

7.De là vient peut-être la prodigieuse curiosité qu'excitent les avares habilement mis en scène.

因此,也許吝嗇鬼巧妙引起了極大的好奇心。机翻

「Eugénie Grandet」評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

8.Après être devenue membre de l'Académie chinoise des sciences, elle quitta habilement son ancienne école et fut promue vice-présidente d'une université prestigieuse.

在成為科學(xué)院學(xué)部委員之后,她很聰明調(diào)離了原來的學(xué)校,很快升為另一所名牌大學(xué)的副校長。

「《三體》法語版」評價該例句:好評差評指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

9.Vous avez trop habilement arrangé ma destinée pour que la reconnaissance ne m'arrête pas au moment de détruire votre ouvrage.

你太聰明安排了我的命運,為了感激之情,沒有在毀掉你工作的那一刻阻止我。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」評價該例句:好評差評指正
Le Silmarillion

10.Mais les Valar ne découvrirent pas toutes les cavernes et les souterrains habilement dissimulés sous les forteresses d'Angband et d'Utumno.

但 Valar 并沒有發(fā)現(xiàn)所有巧妙隱藏在 Angband 和 Utumno 堡壘下的洞穴和地下。机翻

「Le Silmarillion」評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

11.Nab et Pencroff, habilement dirigés, firent des fers de hache, lesquels, chauffés au rouge, et plongés brusquement dans l’eau froide, acquirent une trempe excellente.

納布和潘克洛夫在他精明指導(dǎo)下,把鋼燒紅了,然后突然浸入水中,制得了許多硬度很強(qiáng)的斧頭。

「神秘島 L’?le Mystérieuse」評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

12.Pendant cette semaine, Pencroff, aidé par Harbert, qui maniait habilement l’aiguille du voilier, travailla avec tant d’ardeur, que les voiles de l’embarcation furent terminées.

在這一個星期中,潘克洛夫在縫帆能手赫伯特的大力幫助下,船帆居然完工了。

「神秘島 L’?le Mystérieuse」評價該例句:好評差評指正
édito C1

13.On peut penser d'ailleurs de ce point de vue-là à 1992, aux Jeux olympiques, où là évidemment la ville a su, assez habilement, miser sur cet événement.

從這個角度來看,我們可以想到1992年的奧林匹克運動會,很顯然,巴塞羅那很地利用了這次機(jī)會。

「édito C1」評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2016年2月合集

14.Dans sa déclaration le président Erdogan se place au-dessus de tout le monde et tente habilement d’aborder la question humanitaire en Syrie.

埃爾多安總統(tǒng)在聲明中將自己置于其他人之上,并巧妙試圖解決敘利亞的人道主義問題。机翻

「RFI簡易法語聽力 2016年2月合集」評價該例句:好評差評指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

15.Charles, en ménageant habilement sa générosité, avait laissé au duc le temps de désirer… quoiqu'il n'e?t pu désirer autant qu'on lui donnait.

查爾斯巧妙管理了他的慷慨,讓公爵有時間去渴望...... 雖然他不可能渴望得到他得到的那么多。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

16.Absolue, répondit John Mangles. Tom Austin est un bon marin. Il conduira le Duncan à sa destination, il le réparera habilement et le ramènera au jour dit.

“絕對信任,”船長回答,“奧斯丁是個好海員。他一定能把鄧肯號開往目的地,他心靈手巧會把船盡快修好的。

「格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant」評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

17.Pour arriver à ses fins, la mère Bovary fut obligée de les évincer tous, et elle déjoua même fort habilement les intrigues d’un charcutier qui était soutenu par les prêtres.

為了達(dá)到目的,包法利大娘不得不費盡心機(jī),把對手都擠掉,甚至有一個豬肉店老板,得到幾個神甫撐腰,也給她巧施妙計,破壞了好事。

「包法利夫人 Madame Bovary」評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

18.On le comprend, ce fut un travail considérable, et s’il fut habilement conduit, du moins demanda-t-il un certain temps, car la Mercy était large de quatre-vingts pieds environ.

這項工程當(dāng)然是相當(dāng)艱巨的,雖然領(lǐng)導(dǎo)有方,還是花了不少的時間,因為慈悲河在這里寬達(dá)八十英尺。

「神秘島 L’?le Mystérieuse」評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

19.On sait quelles étaient les préventions du roi contre la reine, préventions habilement entretenues par le cardinal, qui, en fait d’intrigues, se défiait infiniment plus des femmes que des hommes.

我們都知道,國王對王后抱有什么樣的成見。紅衣主教巧妙地使國王保持這種成見,他在策劃陰謀方面,對女人的提防遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過對男人的提防。

「三個火槍手 Les Trois Mousquetaires」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

20.Ce que j’ai à vous révéler est absolument inconnu. C’est de l’inédit. Et peut-être y trouverez-vous la source de la fortune habilement offerte par Jean Valjean à madame la baronne.

我要向您泄露的事別人是一無所知的,是沒人聽說過的,您可能在其中能找到冉阿讓手段高明送給男爵夫人的財產(chǎn)的來源。

「悲慘世界 Les Misérables 第五部」評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com