1.Cette pratique permet aux gouvernants de maintenir un climat de terreur, par l'élimination d'opposants et l'exhibition grandiose du pouvoir.
這種做法使統(tǒng)治者能夠通過,消滅對手和炫耀權(quán)力來維持恐怖氣氛。
10.Posez la question à n'importe quel économiste, n'importe quel gouvernant, n'importe quel spécialiste de n'importe quelle institution internationale, la réponse sera toujours la même : la zone euro est malade de ses banques.
問任何經(jīng)濟學(xué)家、任何統(tǒng)治者、任何國際機構(gòu)的任何專家,答案總是一樣的:歐元區(qū)厭倦了它的銀行。机翻
11.Les démocraties ne sont évidemment pas épargnées, les gouvernants des sociétés, des régimes démocratiques ont leurs qualités et leurs défauts et donc ils peuvent évidemment être amenés à mentir, à diffuser de fausses nouvelles.
民主國家顯然不能幸免,社會的統(tǒng)治者,民主政權(quán)有其品質(zhì)和缺陷,因此他們顯然可以被引導(dǎo)撒謊,傳播虛假消息。机翻
12.Si on explique trop clairement que nos gouvernants n'auront plus le droit de défendre nos droits sociaux, l'environnement ou même notre santé sous la menace des multinationales les citoyens risqueraient de mal le prendre.
如果我們過于明確地解釋,我們的領(lǐng)導(dǎo)人將不再有權(quán)在跨國公司的威脅下捍衛(wèi)我們的社會權(quán)利、環(huán)境甚至我們的健康,那么公民就有可能受到損害。机翻
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com