日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎糾錯
| 劃詞

1.Il y a aussi situation de faiblesse quand la personne est liée ou garrottée ou se trouve atteinte de maladie mentale telle qu'elle ne peut pas se rendre compte de l'intérêt qu'il peut y avoir à résister à l'acte sexuel auquel on la contraint.

1.無助的狀態(tài)還包括被捆綁、或患有精神疾病以致在自己被強迫發(fā)生性關(guān)系時,無法認識到抵抗的意義。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

神秘島 L’?le Mystérieuse

1.Néanmoins, on se jeta sur le singe, qui, après s’être défendu vaillamment, fut terrassé et garrotté.

可是大家還是撲在猩猩的身上,它勇敢地自衛(wèi)著,但很快就抵擋不住,被捆起來。

「神秘島 L’?le Mystérieuse」評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

2.Il s’était vu saisi par des domestiques, garrotté, conduit dans une cave avec un baillon dans la bouche.

他看到自己被仆人抓住,捆起來,嘴里塞著東西,被帶進地下室。

「紅與黑 Le rouge et le noir 第二部」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

3.En un clin d’?il, avant que Javert e?t eu le temps de se retourner, il fut colleté, terrassé, garrotté, fouillé.

一眨眼,沙威還沒有來得及轉(zhuǎn)過頭去望一眼,他已被揪住衣領(lǐng),按倒在地,用繩索了起來,身上也被搜查了。

「悲慘世界 Les Misérables 第四部」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

4.Marius, plus occupé du dehors que du dedans, n’avait pas jusque-là regardé attentivement l’espion garrotté au fond obscur de la salle basse.

馬呂斯忙于外面的事,顧不上注意內(nèi)部,在這之前還沒有仔細瞧在地下室后部黑暗中的密探。

「悲慘世界 Les Misérables 第五部」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

5.Jean Valjean fit escalader, avec quelque peine, à Javert garrotté, mais sans le lacher un seul instant, le petit retranchement de la ruelle Mondétour.

冉阿讓不無困難地讓捆著的沙威爬過蒙德都巷子的戰(zhàn)壕,但是一刻也不松手。

「悲慘世界 Les Misérables 第五部」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

6.Que le principe pensant de l’homme puisse être refoulé si bas, qu’il puisse être tra?né et garrotté là par les obscures tyrannies de la fatalité, qu’il puisse être lié à on ne sait quelles attaches dans ce précipice, cela consterne.

愿人的思維的活力能深深下降到底層,讓厄運的黑暗勢力能把它牽曳束縛在那里,讓一種不知道是什么的用具捆扎在那萬丈深淵里,你必將茫然自失。

「悲慘世界 Les Misérables 第四部」評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

7.Je me doutai du lieu où elle était cachée, je la poursuivis, je l’atteignis, je la garrottai, et je lui imprimai la même flétrissure que j’avais imprimée à mon frère.

我猜到了她的躲藏之地,我跟蹤追擊,我找到了她,將她捆起來在她身上烙下了和我給我自己兄弟烙過的相同烙印。

「三個火槍手 Les Trois Mousquetaires」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

8.Javert. Marius se rappelait parfaitement à cette heure la funèbre vision de Jean Valjean entra?nant hors de la barricade Javert garrotté, et il entendait encore derrière l’angle de la petite rue Mondétour l’affreux coup de pistolet.

沙威。馬呂斯完全記得當(dāng)時冉阿讓那愁苦的幻影把捆著的沙威拖出了街壘。蒙德都巷子拐角后面可怕的手槍聲還在他耳邊回響。

「悲慘世界 Les Misérables 第五部」評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com