日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎糾錯
| 劃詞

1.Le traducteur s'est entièrement fourvoyé.

1.譯者完全弄錯。

評價該例句:好評差評指正

2.Il est clair qu'il s'est fourvoyé dans sa déclaration.

2.事實上,他發(fā)言的方向了。

評價該例句:好評差評指正

3.à vouloir privilégier l'anglais au détriment des langues maternelles, on risque de se fourvoyer complètement.

3.那些甚至于想要付出犧牲母語的代價以取得學(xué)習(xí)英語機(jī)會的解決辦法似乎完全受到了誤導(dǎo)。

評價該例句:好評差評指正

4.Ce guide nous a fourvoyés.

4.這個向?qū)?span id="gmyvdu373jr" class="key">使我們迷了路。

評價該例句:好評差評指正

5.Elles tentent de fourvoyer l'opinion et prétendent qu'il reste ??des questions à régler??.

5.日本當(dāng)局宣稱,還有某些“有待解決的問題”,以試圖誤導(dǎo)輿論。

評價該例句:好評差評指正

6.Il n'est pas juste de leur reprocher les péchés de quelques-uns de leurs adeptes qui se sont fourvoyés.

6.因少數(shù)誤入歧途的信徒的罪過而責(zé)備這些宗教是不合適的。

評價該例句:好評差評指正

7.Les actes de terrorisme trouvent leur origine dans les coeurs et les esprits de ceux qui se sont fourvoyés.

7.恐怖主義行為的根源是在受蒙蔽者的心中和思想里。

評價該例句:好評差評指正

8.On se fourvoie dans les méandres d'une rationalité dont on a du mal à comprendre la linéarité.

8.我們四處盲目摸索,力圖搞清楚立論的主軸,但我們還是搞不明白。

評價該例句:好評差評指正

9.S'il est important de ne pas se laisser fourvoyer par les procédures, il est également essentiel d'identifier des secteurs où le processus d'examen du TNP peut être amélioré.

9.不能因為程序繁瑣而走上岔路,這一點很重要,但同樣重要的是,確定《不擴(kuò)散條約》強(qiáng)化的審議進(jìn)程可能獲得改進(jìn)的領(lǐng)域。

評價該例句:好評差評指正

10.Ces formes de criminalité ont non seulement compromis les efforts déployés par les états Membres en matière de développement, de paix et de justice, mais ont en outre fourvoyé les jeunes vers la criminalité.

10.此種犯罪不僅破壞各會員國在發(fā)展、和平與司法領(lǐng)域的努力,而且誤導(dǎo)青年走上犯罪道路。

評價該例句:好評差評指正

11.Nous nous inquiétons également d'une démarche en plusieurs étapes, car comment savoir, jusqu'à ce que nous voyions vraiment où nous allons, que nous ne nous sommes pas fourvoyés?

11.我們還擔(dān)心采取一種逐步的作法,因為我們還不知道我們的步子最終走向何處,又怎知道我們不是在走一條錯誤的路?

評價該例句:好評差評指正

12.D'ordinaire, l'auteur de contenu se rend sur le site de l'ICRA et remplit un questionnaire visant à déterminer, du point de vue du?racisme, si le contenu ne risque pas de fourvoyer de jeunes enfants et de comporter des incitations à la?haine.

12.調(diào)查表中可能涉及種族主義內(nèi)容的問題包括:該內(nèi)容是否可被認(rèn)為對青年兒童樹立了不良的榜樣,是否教唆對人的傷害。

評價該例句:好評差評指正

13.Au paragraphe 5 du dispositif, il est indiqué que ??si les autorités syriennes ont coopéré dans la forme mais pas quant au fond avec la Commission, plusieurs responsables syriens ont cherché à fourvoyer la Commission en faisant des déclarations fausses ou inexactes??.

13.此外,據(jù)稱敘利亞當(dāng)局委員會的合作有名無實。 執(zhí)行部分第5段稱“幾名敘利亞官員提供虛假或不實的信息,試圖誤導(dǎo)調(diào)查工作”。

評價該例句:好評差評指正

14.??Ayant à l'esprit la conclusion de la Commission selon laquelle, quoique les autorités syriennes, après avoir hésité au départ, aient coopéré dans une mesure limitée avec la Commission, plusieurs responsables syriens ont essayé de fourvoyer l'enquête en faisant des déclarations fausses ou inexactes.??

14.“銘記委員會的結(jié)論,委員會認(rèn)為雖然敘利亞政府在最初猶豫不決后與委員會進(jìn)行了有限度的合作,但幾名敘利亞官員卻提供虛假或不實的證詞,企圖誤導(dǎo)調(diào)查工作”。

評價該例句:好評差評指正

15.Une fois de plus, le représentant de l'Arménie tente de fourvoyer cette auguste assemblée en présentant ses concitoyens comme ??les bons ??qui ne portent aucune responsabilité dans le conflit qui se déroule dans la région du Haut-Karabakh et aux alentours, en République azerba?djanaise.

15.亞美尼亞代表再次企圖誤導(dǎo)這一機(jī)構(gòu),把自己描繪成對阿塞拜疆共和國納戈爾內(nèi)卡拉巴赫地區(qū)助長沖突沒有責(zé)任的“好人”。

評價該例句:好評差評指正

16.Le Comité estime que cela est indispensable si l'on veut éviter d'adopter des solutions au coup par coup, de se fourvoyer et de gaspiller des ressources et si l'on veut répondre aux besoins croissants d'une Organisation de plus en plus tributaire de son infostructure.

16.委員會認(rèn)為必須這樣做才能避免在信息和通信技術(shù)方面采取零碎做法、避免一開始就有問題的嘗試和避免不智的投資,并滿足本組織因日益依賴其技術(shù)和通信基礎(chǔ)設(shè)施而日益增加的需求。

評價該例句:好評差評指正

17.Les?propositions de M.?Denktash reposaient sur la conception qui est la sienne de ?deux états et peuples séparés? et constituaient manifestement une tentative de court-circuiter l'ONU et de se sortir de l'impasse dans laquelle il s'était de lui-même fourvoyé.

17.登克塔什的提案以他的所謂“兩個分開的國家和民族”的理想為基礎(chǔ),顯然企圖繞開聯(lián)合國和擺脫他給自己設(shè)置的困境。

評價該例句:好評差評指正

18.Nous nous réjouissons de ne pas nous être fourvoyés et sommes heureux de constater que la communauté internationale a commencé d'appliquer la presque totalité des recommandations que nous avons formulées, de celles qui portent sur un règlement politique à celles qui concernent un ensemble de mesures économiques et humanitaires.

18.可喜的是,我們的設(shè)想沒有錯,我們高興地看到,國際社會現(xiàn)在已經(jīng)開始實行我們提出的幾乎所有建議,從政治解決辦法到全面的經(jīng)濟(jì)和人道主義恢復(fù)措施。

評價該例句:好評差評指正

19.De plus, on se fourvoie gravement si l'on pense que les enfants tombés aux mains de trafiquants et d'exploiteurs sexuels ne sont plus des victimes de la traite mais des ??travailleurs volontaires?? lorsqu'ils atteignent leurs 18 ans et que dès lors la prostitution ne présente plus les mêmes dangers pour leur bien-être.

19.據(jù)認(rèn)為被販運和受性剝削的兒童年滿18歲或賣淫不再對其健康造成傷害時,就應(yīng)被視為“志愿從業(yè)者”,而不是販運受害者,這樣的假設(shè)是錯誤的。

評價該例句:好評差評指正

20.Dans l'ensemble, la délégation des états-Unis d'Amérique estime que le projet de résolution se fourvoie dans des domaines qui dépassent le cadre des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires et des meurtres sans éclairer la communauté internationale sur la marche à suivre et en risquant au contraire de créer la confusion au détriment de l'objectif visé.

20.總之,美國代表團(tuán)認(rèn)為,該決議草案沒有向國際社會提供有用的指導(dǎo),而是冒著制造混亂和偏離既定目標(biāo)的風(fēng)險,超出了法外處決、即決處決或任意處決或殺人行為的既定范圍。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

你在哪里?

1.C’est comme cela que j’ai compris qu’on s’était fourvoyé sur la relativité du temps.

我也是從這個階段過來的,明白了只有時間的流逝才能讓你理解愛情,讓你平復(fù)它帶來的痛楚。

「你在哪里?」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

2.Ce fut comme un rayon de soleil fourvoyé qui, sans s’en douter, aurait traversé brusquement de la nuit.

這正如一道迷路的陽光,沒有料到,突然透過了黑夜。

「悲慘世界 Les Misérables 第五部」評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第一卷

3.Son visage restait ingénu au-dessus d’un veston souple et droit qui avait l’air de se sentir fourvoyé malgré lui au milieu d’un luxe détesté.

他的表情還是那么天真單純,那件款式隨便的單排扣上衣在令人討厭的講究的衣著中間顯得與場合不相稱。

「追憶似水年華第一卷」評價該例句:好評差評指正
Le chevalier inexistant

4.La plupart du temps, il finissait par se trouver nez à nez avec quelque chasseur fourvoyé ou bien avec un patre gardant son troupeau.

大多數(shù)時候,他最終會遇到一些誤入歧途的獵人或照料羊群的牧羊人。机翻

「Le chevalier inexistant」評價該例句:好評差評指正
2019年度最熱精選

5.Il n'y a pas une vérité et je crois même que chacun d'entre nous commence à se fourvoyer dans l'erreur quand nous affirmons les choses sans dialoguer, sans les confronter au réel ou aux arguments des autres.

沒有一個真理, 我什至相信, 當(dāng)我們只說不說,不面對現(xiàn)實或其他人的論點時, 我們每個人都會開始犯錯。机翻

「2019年度最熱精選」評價該例句:好評差評指正
Franck Ferrand raconte...

6.Elle comprend qu'elle s'est fourvoyée dans une voie qui était un peu risquée et il va falloir qu'elle change.

「Franck Ferrand raconte...」評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com