日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.Les faits sont déformés en permanence, d'une manière fourbe et manipulatrice.

1.事實(shí)常常會(huì)被以一種背信棄義的、操弄的方式加以扭曲。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

2.C'est une satisfaction de voir s'affermir la solidarité internationale contre cet adversaire sanguinaire et fourbe qu'est le terrorisme.

2.令人欣慰的是,在對(duì)付象恐怖主義這樣殘忍而奸詐的敵人的斗爭(zhēng)中,國(guó)際上的團(tuán)結(jié)正逐漸加強(qiáng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

3.Les man?uvres perfides et fourbes dont on a usé pour tramer cette mesure de grace sont la meilleure preuve de la corruption morale que cette décision incarne.

3.策劃這次赦免的背信、欺詐手法充分反映出此項(xiàng)決定所代表的倫理道德墮落。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

4.Le Japon prétend avoir présenté des excuses pour l'énormité de ses crimes contre l'humanité, mais ce n'est là qu'une man?uvre fourbe et vicieuse visant à distraire l'opinion internationale.

4.日本聲稱,它已經(jīng)為犯下滔天的危害人類罪道歉,但那確實(shí)是一種心懷惡意的騙人舉動(dòng),意在轉(zhuǎn)移國(guó)際輿論的視線。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

5.Alors même que cela était contraire aux intérêts des citoyens de la Bosnie-Herzégovine, d'aucuns ont été assez fourbes pour l'exploiter uniquement en vue d'être élus.

5.一些人很狡猾,拿這個(gè)問(wèn)題做文章,目的完全是為了爭(zhēng)取選票,雖然這樣做有損波斯尼亞和黑塞哥維那的利益。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

6.Dans ce contexte, il faut mentionner en particulier la politique fourbe du régime israélien sur la question nucléaire, qui illustre sa dissimulation et sa quête continue d'un arsenal nucléaire ces dernières décennies.

6.在這方面,可以特別提到以色列政權(quán)在核問(wèn)題上的險(xiǎn)惡政策,該政策反映出它在最近數(shù)十年里隱瞞和不遺余力地追求核武庫(kù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

7.L'argument avancé par l'armée, selon lequel elle n'avait pas eu l'intention de tuer des civils dans Beit Hanoun, est inacceptable et n'est rien d'autre qu'une fa?on fourbe de s'expliquer du bout des lèvres, qui ne saurait excuser ce qui s'est passé.

7.以色列軍隊(duì)關(guān)于它不打算在拜特哈嫩殺害平民的論點(diǎn)是不可接受的,只不過(guò)是缺乏誠(chéng)意的狡辯,不能成為事件發(fā)生的借口。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

8.Même si elles sont en nette minorité, elles dominent une part importante des centres financiers et monétaires, ainsi que les instances de prises de décisions politiques de certains pays européens et des états-Unis, et le font de manière fourbe, complexe et perfide.

8.盡管他們只占絕對(duì)少數(shù),卻以瞞天過(guò)海、花樣繁多、見(jiàn)不得人的手法,在某些歐洲國(guó)家和美國(guó)的很多金融財(cái)富中心以及政治決策中心占據(jù)統(tǒng)治地位。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

硬核歷史冷知識(shí)

1.Décidément, les deux chefs sont aussi fourbes et habiles l'un que l'autre !

兩位酋長(zhǎng)絕對(duì)是同樣狡猾、同樣聰明!

「硬核歷史冷知識(shí)」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

2.Voilà donc l’adultère, se dit-il ! … Serait-il possible que ces prêtres si fourbes… eussent raison ?

“這就是通奸??!”他心里說(shuō)… … “難道那些如此狡猾的教士們可能… … 是對(duì)的嗎?

「紅與黑 Le rouge et le noir 第一部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
凡爾賽宮奇聞異事

3.Cette comédie est en scène Tartuffe, un personnage fourbe et brique qui manipule les gens.

這部喜劇的劇情圍繞塔爾圖夫展開(kāi),他是一個(gè)狡猾且虛偽的人,善于操縱他人。

「凡爾賽宮奇聞異事」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

4.D’après un mot du vieux chirurgien-major, il regardait tous les autres livres du monde comme menteurs, et écrits par des fourbes pour avoir de l’avancement.

他相信老外科軍醫(yī)的話,認(rèn)為世上其它的書都是謊言,是—些騙子為了升官發(fā)財(cái)而寫出來(lái)的。

「紅與黑 Le rouge et le noir 第一部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

5.On pense même qu'ils étaient assez proches, car dans ses écrits, César le traite de " fourbe" , comme s'il se sentait trahi par lui.

人們甚至認(rèn)為,他們之間的關(guān)系相當(dāng)親密,因?yàn)樵趧P撒的著作中,稱他為 “騙子似乎覺(jué)得自己被出賣了。

「硬核歷史冷知識(shí)」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國(guó)喜劇藝術(shù)

6.Arlequin le bon vivant, Polichinelle le fourbe ou Matamore le capitaine vantard et faussement courageux, pour n'en citer que quelques-uns, participaient tous à une architecture globale, propice aux interactions comiques.

哈利昆(身穿鮮艷服裝的丑角)是樂(lè)天而隨和的人,普爾奇內(nèi)拉(駝背丑角)是狡詐的人,馬塔莫爾是自命不凡、虛張聲勢(shì)的船長(zhǎng),這些角色,都構(gòu)成了一個(gè)整體結(jié)構(gòu),為喜劇交互提供了有利條件。机翻

「法國(guó)喜劇藝術(shù)」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
追憶似水年華第二卷

7.Elle avait une toque plate qui descendait assez bas sur ses yeux leur donnant ce même regard ? en dessous ? , rêveur et fourbe que je lui avais vu la première fois à Combray.

她將頭上的軟帽拉得很低,幾乎遮住了眼睛,仿佛在“窺視”。我第一次在貢布雷看見(jiàn)她時(shí),她就是這種夢(mèng)幻的、狡猾的眼神。

「追憶似水年華第二卷」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Topito

8.Numéro 1 : Les fosses avec des pics dans le fond Ces pièges de gros fourbes qui ont fait beaucoup de mal aux troupes américaines au Vietnam sont interdits par la Convention sur certaines armes classiques de 1979.

底部有尖刺的坑洞1979 年的《特定常規(guī)武器公約》禁止使用這些對(duì)駐越南美軍造成巨大傷害的誘殺裝置。

「Topito」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Précepteur

9.Dès l'aurore, dis-toi d'avance, je vais rencontrer un indiscret, un ingrat, un insolent, un fourbe, un envieux, un égo?ste.

「Le Précepteur」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com