日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎糾錯
| 劃詞

1.Le lendemain, Pierre doit expier tous ces péchés et ils sont relativement nombreux… !

1.第二天,皮埃爾要去教堂懺悔禱告,他的罪過相對來說還是很多的。。。!

評價該例句:好評差評指正

2.Le destin et l'histoire veulent que notre nation, l'Ukraine paie la note de frais qu'elle n'a pas engagés et expie des péchés qu'elle n'a pas commis.

2.命運和歷史決定了我國烏克蘭必須支付它從未簽過字的賬單,彌補它從未犯過的罪過。

評價該例句:好評差評指正

3.Cette décision est née de l'expérience extrêmement pénible des 15 dernières années. L'Ukraine se retrouve dans l'obligation de payer des factures qu'elle n'a pas signées et d'expier des péchés qu'elle n'a pas commis.

3.這一決定以過去15年的慘痛經(jīng)驗為基礎,烏克蘭要付出別人所花的錢,要洗脫自己沒有犯的罪。

評價該例句:好評差評指正

4.Selon la croyance, les dieux choisiraient souvent de punir un pécheur en causant la mort de membres de sa famille jusqu'à ce que le péché soit expié.

4.神對一個人犯罪的懲罰往往是造成其家人死亡,直到這項犯罪被寬恕。

評價該例句:好評差評指正

5.L'esclavage rituel consiste à ce que des membres d'une famille, le plus souvent des adolescents mais quelquefois des enfants de moins de 10?ans, s'engagent à rendre des services dans un sanctuaire afin d'expier pour les mauvaises actions supposées de membres de leur famille.

5.在宗教儀式奴役中,通常是少年但有時也有十歲以下兒童的家庭成員被獻出服伺神廟以便為其他家庭成員可能犯下的錯誤贖罪。

評價該例句:好評差評指正

6.Les rencontres avec des personnes profondément affectées par les conflits et la violence, les visites de camps de réfugiés et d'orphelinats ainsi que l'expérience des difficultés rencontrées par les populations ayant vécu des conflits pour poursuivre et faire expier de tels crimes m'ont fortement marquée.

6.與飽受沖突和暴力的人接觸、走訪難民營和孤兒院以及目睹受害人為對嚴重罪行提起公訴,繩之以法時遭受困擾給我留下深刻印象。

評價該例句:好評差評指正

7.Cependant, le Ghana a modifié son code pénal afin de pénaliser l'esclavage coutumier ou rituel sous toutes ses formes, en particulier la pratique du ?trokosi? par laquelle les familles confient de jeunes filles vierges à des prêtres pour expier les crimes commis par certains de leurs membres.

7.不過,加納修訂了其《刑法典》,將任何奴役性的習俗或儀式、尤其是trokosi習俗定性為犯罪,按照后一習俗,家庭將處女奉獻給祭司以作為對家族成員過去所犯罪行的一種贖罪。

評價該例句:好評差評指正

8.Tous ceux qui ont participé au pillage des ressources de l'Afrique, qui a atteint le point où des Africains ont été achetés et vendus et transportés au-delà des océans et des mers -?même le nom africain Kinta Kunte a été changé en nom qui ne soit pas d'origine africaine -, doivent expier leurs erreurs passées en indemnisant l'Afrique pour les longues années de colonialisme et de pillages douloureux.

8.所有參加掠奪非洲資源的人——掠奪行為甚至達到買賣非洲人并越洋運輸非洲人的程度,而且連非洲名字Kinta Kunte也被改為非非洲名字——都應該為其過去的錯誤贖罪,就長期痛苦的殖民化和掠奪行為補償非洲。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Pour La Petite Histoire

1.Ceux qui y participent con?oivent l'autoflagellation comme un moyen d'expier leurs péchés.

那些參與其中的人把自我鞭撻看作是贖罪的一種方式。

「Pour La Petite Histoire」評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

2.Le voyage spirituel du pèlerin sert à expier sa faute et à purifier sa vie.

朝圣者的精神旅程有助于贖罪并凈化他的生活。

「硬核歷史冷知識」評價該例句:好評差評指正
《流浪地球》法語版

3.Comment une mort pourrait-elle expier les crimes abjects dont ils s'étaient rendus coupables ?

這一死就能償清他們的罪惡嗎?

「《流浪地球》法語版」評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

4.J'ose espérer que tu saisiras l'opportunité qui t'est offerte pour travailler dur et expier tes crimes.

“希望你珍惜這次機會。努力工作,立功贖罪。

「《三體》法語版」評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

5.Après une jeunesse orageuse, il s'était retiré dans un couvent pour y expier au moins pendant quelque temps les folies de l'adolescence.

在度過一段動蕩不安的青春期之后,他進了一所隱修院,為的是至少暫時抑制一下青年時期的種種荒唐行為。

「三個火槍手 Les Trois Mousquetaires」評價該例句:好評差評指正
Le Silmarillion

6.Dans les temps qui suivirent les Noldor expièrent amèrement la folie d'avoir ainsi prêté l'oreille.

在隨后的時代,諾多人痛苦地贖罪了這樣借用他的愚蠢行為。机翻

「Le Silmarillion」評價該例句:好評差評指正
InnerFrench Podcast

7.Donc, il faut construire une basilique pour expier leurs péchés et trouver un nouvel ordre moral.

因此,必須建造一座大教堂來贖罪并找到新的道德秩序。机翻

「InnerFrench Podcast」評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

8.Le tribunal vous a condamnée à une peine à la hauteur de votre faute, mais vous avez aujourd’hui l’opportunité d’expier vos crimes en travaillant ici.

將要面臨的審判也是罪有應得,現(xiàn)在,你面前有一個立功贖罪的機會。

「《三體》法語版」評價該例句:好評差評指正
Le Vicomte de Bragelonne 02

9.L'age m'a fait plus raisonnable, plus probe surtout, et j'ai expié ce tort par de longs regrets.

年齡使我更通情達理,尤其是更誠實,我已經(jīng)用長期的遺憾來贖罪。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 02」評價該例句:好評差評指正
Le Silmarillion

10.Je garde aussi mon amitié à Fingolfin et aux siens, car ils ont durement expié le mal qu'ils ont fait.

我也保持著與芬戈爾芬和他的家人的友誼,因為他們已經(jīng)嚴厲地贖罪了他們所犯下的罪惡。机翻

「Le Silmarillion」評價該例句:好評差評指正
左拉短篇作品精選

11.Le tra?tre, on ne le nie pas, on veut seulement que ce soit un coupable et non un innocent qui expie le crime.

叛徒,我們不否認它,我們只希望它是有罪的,而不是一個為罪行贖罪的無辜者。机翻

「左拉短篇作品精選」評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

12.Glenarvan s’attendait donc à expier cruellement la légitime indignation qui avait armé son bras, mais il espérait que la colère de Kai-Koumou ne frapperait que lui.

哥利納帆自然也知道他這次激于義憤而殺人的行為,免不了要忍受最殘酷的報復,他心里早就有了準備,不過他希望啃骨魔的憤怒只對他一個人發(fā)泄,不要牽連到別人。

「格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant」評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2014年6月合集

13.Les jeunes femmes qui étaient placées là pour expier leurs péchés se voyaient imposer des travaux pénibles et subissaient mauvais traitements et brimades.

被安置在那里以贖罪的年輕婦女受到艱苦的工作,受到虐待和欺凌。机翻

「RFI簡易法語聽力 2014年6月合集」評價該例句:好評差評指正
安徒生童話精選

14.Mais ses longues jambes frêles expièrent son exclamation : les fleurs les frappèrent rudement ; elle se ratatina soudain, et redevint une toute petite poupée.

但是,他那又長又虛弱的腿彌補了他的感嘆:花朵狠狠地砸在了它們身上。她忽然錯過了,又變成了一個非常小的娃娃。机翻

「安徒生童話精選」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

15.Voulez-vous parler, reprit Marius, de ce misérable vol d’il y a quarante ans, expié, cela résulte de vos journaux mêmes, par toute une vie de repentir, d’abnégation et de vertu ?

“您是否指四十年前那樁可憐的偷竊案?根據(jù)您手邊的報紙,說明他已終身懺悔,克己利人,道義兼?zhèn)?,贖罪自新了?!?/p>

「悲慘世界 Les Misérables 第五部」評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

16.Mais, au milieu de tout cela, il comprit, avec un sentiment de joie bien réel, que la reine avait fini par découvrir la prison où la pauvre madame Bonacieux expiait son dévouement, et qu’elle l’avait tirée de cette prison.

但在所有這些情況中,他從內(nèi)心又高興地看到,是王后最終發(fā)現(xiàn)了可憐的波那瑟太太因忠貞而被囚禁的監(jiān)獄,并且又將她從那座獄中救出來。

「三個火槍手 Les Trois Mousquetaires」評價該例句:好評差評指正
Secrets d'Histoire

17.Après plusieurs années d'humiliation, louise se résout à quitter la cour, elle gagne le couvent et passe le restant de ses jours, à expier sa faute se faisant appeler s?ur louise de la miséricorde.

經(jīng)過幾年的屈辱,路易絲決心離開法庭,她到達修道院,度過余生,為自稱為慈悲路易絲修女的過錯贖罪。机翻

「Secrets d'Histoire」評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

18.On l’a donc souvent associé à l’image de l’Enfer : comme on le sait, on y br?le. C’est le lieu du diable par excellence, mais on ne s’y retrouve que pour expier ses fautes.

「Les mots de l'actualité - 2017年合集」評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com