1.Le terme ??débat?? ne devrait pas être un euphémisme.
1.“辯論”一詞不應(yīng)該是委婉語(yǔ)。
2.La crise mondiale est trop grave pour les euphémismes ou les demi-mesures.
2.世界危機(jī)過(guò)于嚴(yán)峻,容不得言辭委婉或行動(dòng)不徹底。
3.Je pense que c'est un euphémisme de la part du Secrétaire général.
3.我認(rèn)為秘書長(zhǎng)的評(píng)價(jià)還過(guò)低。
4.Il est inutile de souligner l'inégalité des forces entre les parties, pour employer un euphémisme.
4.說(shuō)委婉一點(diǎn),我們都不需要強(qiáng)調(diào)指出雙方不平等的武裝力量。
5.Prenons garde à ne pas employer l'euphémisme qu'utilisaient ceux qui les ont construits.
5.我們不能忘記那些建造集中營(yíng)的人所使用的委婉說(shuō)法。
6.C'est là une tentative, et c'est un euphémisme, d'induire en erreur la communauté internationale.
6.溫和的說(shuō),這是試圖誤導(dǎo)國(guó)際社會(huì)。
7.Je ne parle pas ici d'euphémismes.
7.我不想在這里談?wù)撐业奈裾Z(yǔ)。
8.En politique, l'euphémisme est souvent préféré à la précision.
8.在政治中,委婉常常比語(yǔ)言的準(zhǔn)確更受青睞。
9.Les Somaliens ont passé 10?ans dans des conditions extrêmement difficiles - et c'est là un euphémisme.
9.索馬里人民十年來(lái)環(huán)境極其困難,這是往輕里說(shuō)。
10.C'est un euphémisme que de dire que la situation sécuritaire est précaire.
10.說(shuō)安全環(huán)境不穩(wěn)定,乃是一種委婉說(shuō)法。
11.Le transfert est un euphémisme qu'emploient poliment les Israéliens pour désigner le nettoyage ethnique.
11.轉(zhuǎn)移是以色列的種族清洗的一種客氣而婉轉(zhuǎn)的說(shuō)法。
12.Il est juste de faire référence aux pauvres, sans recourir à aucun type d'euphémisme.
12.提到窮人而不用任何婉詞是對(duì)的。
13.D'abord, la situation sur le terrain à Gaza reste extrêmement préoccupante; c'est un euphémisme.
13.首先,加沙實(shí)地的局勢(shì)仍然極其令人擔(dān)憂,這還只是委婉的說(shuō)法。
14.Dire que la résilience héro?que du peuple cubain fait de ce blocus un exercice futile est un euphémisme.
14.古巴人民英勇而堅(jiān)韌不拔的精神使封鎖成為無(wú)效之舉,我這樣說(shuō)未免言之過(guò)輕。
15.Cet euphémisme ne saurait être une excuse morale ou juridique pour justifier les dommages causés aux populations civiles.
15.這種委婉的說(shuō)法不能作為給平民造成損害開(kāi)脫的道義或法律借口。
16.Euphémisme peu convaincant, si l'on en juge par leur terrible capacité de nuisance dans les pays où ils se sont signalés.
16.而這一委婉說(shuō)法并不使人信服,這從他們?cè)诒凰屯ベu力的國(guó)家發(fā)揮的破壞作用的可怕能力看出。
17.C'est un euphémisme que de dire que les trois quarts des enfants de la planète n'étaient pas traités comme ils devaient l'être.
17.如果說(shuō)世界上四分之三的兒童沒(méi)有得到他們應(yīng)有待遇,那是一種輕描淡寫的說(shuō)法。
18.On a de plus en plus recours à des euphémismes et des arguties juridiques pour justifier la torture, les mesures arbitraires et les détentions extrajudiciaires.
18.為酷刑辯解的委婉說(shuō)法和法律上的把戲變得司空見(jiàn)慣,同時(shí)還有任意措施和法外拘禁。
19.Je relève en particulier les traitements souvent entachés d'abus dont les migrants font l'objet dans le cadre des programmes appelés par euphémisme programmes pour ??travailleurs h?tes??.
19.我特別注意到移民經(jīng)常在一些被委婉地稱為“外來(lái)工人”的方案下受到虐待。
20.Elle condamne l'euphémisme employé par les donateurs internationaux qui se réfèrent aux prostituées comme à des ??travailleurs du sexe??, alors que ce sont réellement des esclaves.
20.她譴責(zé)國(guó)際捐助者所使用的委婉說(shuō)法,這種說(shuō)法把妓女稱為“性工作者”,而實(shí)際上她們就是奴隸。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
1.Dire que je suis embêtée est un euphémisme.
說(shuō)我不必要生氣。
2.L'euphémisme fait vraiment partie de notre quotidien.
委婉手法是我們?nèi)粘I畹囊徊糠帧?/p>
3.Passons maintenant à une autre figure de style, l'euphémisme.
現(xiàn)在讓我們繼續(xù)討論另一種修辭手法,委婉手法。
4.On utilise l'euphémisme pour éviter de nommer explicitement quelque chose qui serait désagréable, vulgaire ou brutal à entendre.
委婉手法用于避免明確命名聽(tīng)起來(lái)令人不快、粗俗或殘酷的東西。
5.? Dé?us ? était un euphémisme, songea Harry. Deux filles avaient fondu en larmes, sanglotant la tête dans leurs bras.
哈利認(rèn)為,“失望”這個(gè)詞用得太輕了。兩個(gè)沒(méi)被選中的姑娘淚流滿面,把腦袋埋在臂彎里,傷心地哭了。
6.Dans le pays, partout la liesse et c'est un euphémisme.
在這個(gè)國(guó)家,處處歡騰,說(shuō)得客氣一點(diǎn)。机翻
7.Le mot est faible?! Comme le mot impatience d’ailleurs qui fonctionne évidemment comme un euphémisme.
字弱!就像不耐煩這個(gè)詞,這顯然是輕描淡寫的。机翻
8.Et bien s?r, on parle du sommeil éternel, un euphémisme pour nous tranquilliser et pour désigner la mort.
當(dāng)然,我們談?wù)撚篮愕乃?,這是一種讓我們平靜下來(lái)并指定死亡的委婉說(shuō)法。机翻
9.Mais que le geste est là comme euphémisme d'un autre qui se situerait un petit peu plus bas.
但是那個(gè)手勢(shì)是另一個(gè)的委婉說(shuō)法,它會(huì)稍微低一點(diǎn)。机翻
10.Un euphémisme qui en dit long sur le niveau du déni.
這種委婉的說(shuō)法充分表明了否認(rèn)的程度。机翻
11.Mais contrairement à l'euphémisme, la litote permet d'atténuer une expression non pas pour cacher la réalité, mais pour lui donner plus de force.
但與委婉手法不同的是,間接肯定手法允許淡化表達(dá),不是為了隱藏現(xiàn)實(shí),而是為了賦予它更大的力量。
12.Ah et puis il y a un euphémisme aussi qui est très connu, c'est par exemple, il nous a quittés, ben - Ah oui !
還有一種大家熟知的委婉說(shuō)法,比如,他離開(kāi)我們了!是的!
13.Mais on ne peut pas exclure, c'est un euphémisme, que l'Europe ait fixé des objectifs parfaits sur le papier mais inatteignables en pratique.
但是,委婉地說(shuō),我們不能排除歐洲設(shè)定的目標(biāo)在紙面上是完美的,但在實(shí)踐中卻無(wú)法實(shí)現(xiàn)。机翻
14.Quand on dit qu'il transportait beaucoup d'or, ce n'est pas vraiment un euphémisme.
當(dāng)你說(shuō)他攜帶了很多黃金時(shí),這并不是輕描淡寫。
15.Le qualifier de somptueux serait presque un euphémisme.
稱其為奢華幾乎是輕描淡寫的。机翻
16.La goutte, c'est parfois un euphémisme, une expression qui minimise, qui minore, qui rend plus petit, pour parler d'un alcool, d'un alcool fort.
痛風(fēng)有時(shí)是一種委婉的說(shuō)法,一種將酒精、烈性酒精最小化、減少、變小的表達(dá)方式。机翻
17.Quand une personne dit à sa famille qu'elle a été remerciée au lieu de dire qu'elle a été licenciée par son entreprise, là encore, il s'agit d'un euphémisme.
當(dāng)一個(gè)人告訴家人,她被“remerciée(解雇)”了,而不是說(shuō)她被公司“l(fā)icenciée”時(shí),這就是一種委婉的說(shuō)法。
18.Par exemple, dans les films policiers, un gangster peut dire à son chef: Le problème est réglé, et c'est un euphémisme pour faire comprendre qu'il a tué la personne qui posait problème.
比如,在警匪片里,歹徒可以對(duì)頭頭說(shuō):?jiǎn)栴}已經(jīng)解決,這是委婉地在說(shuō)他已經(jīng)殺死了那個(gè)造成問(wèn)題的人。
19.Mais bien souvent, cette expression, attentat à la pudeur, est un euphémisme, une fa?on indirecte qui désigne une tentative de viol ou tout au moins un geste corporel déplacé.
但很多時(shí)候,“不雅攻擊” 這一表述是一種委婉說(shuō)法,是一種間接方式, 表示企圖強(qiáng)奸或至少是一種不恰當(dāng)?shù)纳眢w姿勢(shì)。机翻
20.Les Etats-Unis ont qualifié jeudi de " scandaleuses et blessantes" les remarques du maire d'Osaka au sujet des esclaves sexuelles exploitées par l'armée nippone en temps de guerre, désignées par l'euphémisme " femmes de réconfort" .
美國(guó)周四稱大阪市長(zhǎng)關(guān)于戰(zhàn)時(shí)隸被日本軍方剝削的言論,委婉地稱為“慰安婦”。机翻
關(guān)注我們的微信
下載手機(jī)客戶端
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)www.mimifr.com
劃詞翻譯
詳細(xì)解釋