1.La pensée a des ailes. Nul ne peut arrêter son envol.
1.思想有─雙翅膀,沒有啥可以阻止她飛翔。
10.Avant tout, il doit prendre la direction des préparatifs relatifs aux opérations de retour en masse et de réinstallation des réfugiés en accordant la priorité à la reconstruction de l'infrastructure?: routes, pistes d'envol et ponts.
10.首要的是,該國政府必須將諸如道路、機場和橋梁等基礎(chǔ)結(jié)構(gòu)的重建放在優(yōu)先地位,為大規(guī)模的難民回歸和重新安頓工作起到主導(dǎo)作用。
12.Dans sa déclaration, le Secrétaire général a fait état des défis auxquels le monde était confronté, tels que la crise financière et l'envol des prix des produits alimentaires, et ceux que devrait relever le Conseil d'administration, en particulier s'agissant du mercure.
12.秘書長在發(fā)言中指出了世界所面臨的諸多挑戰(zhàn),如金融危機和糧食價格上漲,以及理事會面臨的包括汞在內(nèi)的挑戰(zhàn)。
13.Toutefois, l'amélioration des paramètres fondamentaux de l'économie ne peut à elle seule expliquer l'envol récent des prix des actifs dans certains pays en développement, de la réduction des marges d'intérêts et du paiement des intérêts courus des pays en développement sur leurs emprunts extérieurs.
13.然而,僅靠經(jīng)濟基本面改進(jìn)本身可能無法充分解釋一些發(fā)展中國家近期出現(xiàn)的資產(chǎn)價格上升、利差縮小和發(fā)展中國家對其外匯借款的利息支出增加。
14.Les pays les plus pauvres seront les plus durement touchés par les crises mondiales et les ménages les plus pauvres, qui consacrent la majeure partie de leurs revenus à la nourriture, subissent ou subiront de manière disproportionnée les conséquences de l'envol des prix des denrées alimentaires et du recul des revenus.
14.最貧窮國家受全球危機打擊最大,最貧窮家庭將最大一塊收入用于購買糧食,他們將因為糧價高和收入不斷減少而受到過度打擊。
15.Ma délégation rend hommage, à cet égard, à S.?E. Isma?l Gaspard Martins, Ambassadeur et Représentant permanent de l'Angola, qui a assuré la présidence de ladite Commission dès le commencement de sa mission, et à travers lui, à tous ceux qui ont ?uvré sans relache avec lui pour permettre l'envol de cet organe.
15.我國代表團(tuán)向從一開始就擔(dān)任委員會主席的安哥拉大使和常駐代表加斯帕爾·馬丁斯先生閣下表示敬意,并通過馬丁斯大使,向與他一起堅持不懈努力而使這一機構(gòu)得以誕生的所有人,表示敬意。
16.Nous sommes très heureux de constater que ce programme complet, qui est dirigé par des Africains, placé sous la responsabilité des Africains et m? par les Africains eux-mêmes, a pris son envol et acquiert de plus en plus d'ampleur avec le soutien de la communauté internationale, y compris le système des Nations Unies, le secteur privé et la société civile.
16.我們高興地注意到,非洲領(lǐng)導(dǎo)、非洲制定和非洲推動的這一全面的方案已經(jīng)起步,并且在包括聯(lián)合國系統(tǒng)、私人部門和民間社會在內(nèi)的國際社會的支持下正在獲得勢頭。
17.Reconnaissant que ces problèmes soulèvent des défis considérables, non seulement pour la région elle-même mais aussi pour la communauté internationale dans son ensemble, mon gouvernement a nommé la période qui nous sépare de la troisième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique (TICAD III), qui doit se tenir en octobre prochain, ??Année de l'envol de la coopération avec l'Afrique??.
17.日本政府認(rèn)識到這些問題不僅對該地區(qū)本身構(gòu)成巨大挑戰(zhàn),而且也對整個世界構(gòu)成巨大挑戰(zhàn),因此,它把一直到將于明年10月舉行的非洲發(fā)展問題東京國際會議(第三次東京會議)前的這段期間,指定為“大力加強與非洲合作年”。
18.L'envol économique des pays en développement est d'autant plus retardé que ces derniers continuent, impuissants, à subir les contrecoups d'un commerce mondial injuste et déséquilibré, en raison des pratiques protectionnistes et autres subventions à l'exportation qui faussent tout le jeu de la compétitivité, dévient le commerce de l'objectif de développement et, en conséquence, contribuent à la fragilisation des producteurs des pays pauvres.
18.因為保護(hù)主義政策和出口補貼徹底扭曲競爭的概念,使貿(mào)易不能促進(jìn)發(fā)展,發(fā)展中國家繼續(xù)束手無策地遭受不公平、不平衡世界貿(mào)易環(huán)境的打擊,經(jīng)濟恢復(fù)受到進(jìn)一步拖延。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com