1.Tout La Rochelle était menacé d’envahissement.
1.整個洛謝爾城受著被侵犯的威脅。
7.Ces effets sont notamment l'intrusion d'eau de mer dans les terres cultivées; la réduction de la superficie de terre disponible par habitant; l'envahissement par les communautés c?tières des terres agricoles et la salinisation de l'eau douce des fleuves.
7.這些影響包括海水侵入耕地;人均土地使用面積減少;沿海社區(qū)的農(nóng)業(yè)用地遭到侵蝕,河流淡水鹽漬化。
8.Se référant à la page 27 du rapport, elle demande quelles sont les conclusions du projet de recherche commun sur l'envahissement de l'espace public par la sexualité et quelle est son incidence sur les jeunes, et elle souligne la nécessité de traduire toutes conclusions utiles par des mesures pratiques.
8.在提到報告的第26頁時,她詢問關(guān)于公開場所性化的聯(lián)合研究項目的結(jié)果及其對年輕人的影響,同時強(qiáng)調(diào)必須切實(shí)應(yīng)用相關(guān)的結(jié)果。
9.Le Comité invite l'état partie à renforcer ses stratégies de lutte contre l'envahissement de l'espace public par la sexualité et à prendre des mesures dynamiques pour s'assurer que la production et la couverture des médias ne sont pas discriminatoires et pour sensibiliser davantage à ces questions les propriétaires de médias et d'autres acteurs pertinents de ce secteur.
9.委員會呼吁締約國加強(qiáng)打擊公共領(lǐng)域性化的戰(zhàn)略,并采取主動積極的措施,確保媒體制作和報道沒有歧視性,增加媒體業(yè)主和這一行業(yè)的其他相關(guān)行為體對這些問題的了解。
10.Les membres des communautés intéressées ont toutes signalé comme effets néfastes l'envahissement de leurs terres agricoles et leurs rizières par les entreprises concessionnaires qui entra?ne des pénuries alimentaires, la perte d'accès aux forêts dans lesquelles ils ramassaient des produits non ligneux qu'ils vendaient ensuite, la perte de paturages pour leur bétail, l'abattage illégal d'arbres et l'attitude des employés des entreprises concessionnaires et des autorités locales, qui font usage de menaces et d'intimidation.
10.所報導(dǎo)社區(qū)共同關(guān)切的問題包括:特許公司侵占他們的耕地和稻田,導(dǎo)致糧食短缺;喪失進(jìn)入森林采集并出售非木材林產(chǎn)品的權(quán)利;失去牲畜放牧地;非法采伐;來自公司工人和地方當(dāng)局的威脅和脅迫。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
15.Si son enfance se f?t écoulée dans l’arrière-boutique d’un quartier marchand, elle se serait peut-être ouverte alors aux envahissements lyriques de la nature, qui, d’ordinaire, ne nous arrivent que par la traduction des écrivains.
假如她的童年是在鬧市的小店鋪里度過的,那么,她也許會心曠神恬地讓大自然的抒情聲音侵入她的靈魂,因?yàn)橐话阏f來,城里人是只有通過書本,才對大自然有所了解的。
17.Si son enfance se f?t écoulée dans l'arrière-boutique d'un quartier marchand, elle se serait peut-être ouverte alors aux envahissements lyriques de la nature, qui, d'ordinaire, ne nous arrivent que par la traduction des écrivains.
假如她的童年是在鬧市的小店鋪里度過的,那么,她也許會心曠神恬地讓大自然的抒情聲音侵入她的靈魂,因?yàn)橐话阏f來,城里人是只有通過書本,才對大自然有所了解的。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com