日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎糾錯
| 劃詞

1.Le plan de campagne peut nous éviter de rester empêtrés dans ce piège.

1.行進圖可以幫助我們擺脫這一陷井。

評價該例句:好評差評指正

2.Ils se retrouvent empêtrés dans des guerres de gangs et dans la criminalité organisée où ils subissent sévices et violences.

2.他們卷入幫派爭斗和有組織犯罪,因而遭受虐待和暴力。

評價該例句:好評差評指正

3.Nous sommes parfois tellement empêtrés dans toutes les difficultés des complications politiques que nous oublions qu'il y a des gens qui souffrent.

3.在這里,我們有時陷入各種錯綜復雜的政治難題,而使人民正在受苦受難這一事實顯得無足輕重。

評價該例句:好評差評指正

4.Nombre des petits états insulaires en développement ne sont pas représentés à Genève ou sont encore empêtrés dans le processus d'adhésion à l'OMC.

4.許多小島嶼發(fā)展中國家在日內(nèi)瓦沒有代表,或者仍在竭力爭取加入貿(mào)易組織。

評價該例句:好評差評指正

5.Les événements qui se sont succédé récemment montrent que nous courons le risque de rester empêtrés dans une lutte prolongée pour la paix et la sécurité.

5.最近相繼發(fā)生的各種事件證明,我們很可能已經(jīng)陷入爭取和平與安全的長期斗爭。

評價該例句:好評差評指正

6.Du reste, qui ce nouveau personnage empêtré dans une man?uvre sinistre contre Cuba, John Bolton, qui n'est rien moins que Sous-Secrétaire d'état chargé de la ma?trise des armements, pourrait-il tromper?

6.參與到反古巴罪惡行動的新人物,這位負責軍備控制的約翰·博爾頓先生,他打算騙誰呢?

評價該例句:好評差評指正

7.Les négociations concernant le projet de convention générale sur le terrorisme international et le projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire sont empêtrés depuis quelque temps dans des discussions d'ordre sémantique et conceptuel.

7.關于國際恐怖主義的全面公約草案和制止核恐怖主義行為國際公約草案方面的談判在相當長的時間里一直陷在語意學和概念的爭論的泥沼中。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

小酒店 L'Assommoir

1.Il jeta deux plaintes déchirantes, il s’étala à la renverse sur le matelas, dans lequel ses talons s’étaient empêtrés.

忽然間,他發(fā)出兩聲撕心裂肺的呻吟聲,仰面倒在了床墊上,他的雙腳被床墊絆住。

「小酒店 L'Assommoir」評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

2.L'empire tout entier est empêtré dans un bourbier de débauche duquel il ne peut se sortir.

整個帝國陷入荒淫無度的泥潭中不可自拔。

「《三體》法語版」評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年9月合集

3.Moscou est empêtré dans la guerre en Ukraine.

莫斯科卷入烏克蘭戰(zhàn)爭。机翻

「RFI簡易法語聽力 2022年9月合集」評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2018年6月合集

4.Donald Trump, lui, est empêtré dans une nouvelle affaire aux états-Unis.

另一方面,唐納德·特朗普卷入了美國的一個新案件。机翻

「RFI簡易法語聽力 2018年6月合集」評價該例句:好評差評指正
Franck Ferrand raconte...

5.On est empêtrés à l'époque dans la guerre de succession d'Autriche.

當時,我們正卷入奧地利王位繼承戰(zhàn)爭。机翻

「Franck Ferrand raconte...」評價該例句:好評差評指正
Franck Ferrand raconte...

6.Je dis empêtrés même si la France est largement victorieuse dans cette campagne à répétition.

我說的是,即使法國在這場反復的戰(zhàn)役中基本上取得了勝利,也會陷入困境。机翻

「Franck Ferrand raconte...」評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

7.Il continuait de lancer des regards mena?ants à Karkaroff, toujours étalé par terre, empêtré dans ses fourrures et les racines de l'arbre.

一邊氣勢洶洶地瞪著卡卡洛夫??宸蛉匀或榭s在樹下,糾纏在亂糟糟的長袍和樹根當中。

「哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年9月合集

8.Il y a aussi Felipe d'Espagne, qui ne souhaite pas être photographié avec son père, empêtré dans des affaires de corruption.

還有來自西班牙的費利佩,他不希望與卷入腐敗案件的父親合影。机翻

「JT de France 2 2022年9月合集」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

9.Ils étaient au haut d’une muraille, et ils foudroyaient à bout portant les soldats trébuchant dans les morts et les blessés et empêtrés dans l’escarpement.

起義者在一堵高墻上很近地瞄準那些在尸體和傷兵間踉蹌前進或在陡坡上跌腳絆手的士兵。

「悲慘世界 Les Misérables 第五部」評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2018年10月合集

10.Lui va quitter ses fonctions archevêque de Washington, le cardinal américain Donald Wuerl était empêtré depuis plusieurs mois dans une affaire d'agressions sexuelles.

他將離開華盛頓大主教,美國紅衣主教唐納德·烏爾(Donald Wuerl)在一起性侵犯案中糾纏了幾個月。机翻

「RFI簡易法語聽力 2018年10月合集」評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

11.Ron, qui avait rejoint Harry, se tenait les c?tes en regardant Malefoy empêtré dans sa cape, tandis que Goyle n'arrivait même pas à sortir sa tête à l'air libre.

羅恩努力擠到了哈利身邊,看著馬爾福手忙腳亂地要從袍子里解脫出來,看著高爾的腦袋仍然在袍子里,不禁笑得腰都直不起來。

「哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2015年9月合集

12.En tête et contre toute attente, l’humoriste Jimmy Morales, candidat antisystème et anticorruption, après la démission du président Otto Perez, empêtré dans un scandale de corruption.

SB:喜劇演員吉米·莫拉萊斯(Jimmy Morales)是反體制和反腐敗的候選人,在總統(tǒng)奧托·佩雷斯(Otto Perez)辭職后,他陷入了腐敗丑聞。机翻

「RFI簡易法語聽力 2015年9月合集」評價該例句:好評差評指正
L'édito d'Etienne Gernelle

13.Pourtant, c'est précisément parce que nous avons un gouvernement empêtré et sans majorité, qu'il est important que se reforment des courants de pensée qui débattent de leurs visions.

然而, 正是因為我們現(xiàn)在有一個陷入困境且沒有多數(shù)支持的政府,重新形成能夠討論各自愿景的思想潮流就顯得尤為重要。机翻

「L'édito d'Etienne Gernelle」評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

14.Harry vit alors Malefoy, Crabbe, Goyle et Marcus Flint allongés par terre les uns sur les autres, empêtrés dans de longues capes noires, avec des cagoules assorties, dont ils essayaient de se débarrasser.

哈利目瞪口呆。馬爾福、克拉布和高爾,還有斯萊特林隊的隊長馬庫斯弗林特,在地上亂七八糟地躺做一堆,都在掙扎著從戴頭巾的黑長袍里把自己解脫出來。

「哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2014年2月合集

15.Pour ses détracteurs, cette loi vise surtout à protéger le gouvernement et ses responsables, empêtrés dans un vaste scandale de corruption qui justifie une reprise en main tous azimuts depuis deux mois.

對于批評者來說,這項法律的首要目的是保護政府及其官員,卷入了一場巨大的腐敗丑聞,這已經(jīng)證明了兩個月的全面收購是合理的。机翻

「RFI簡易法語聽力 2014年2月合集」評價該例句:好評差評指正
La revue de presse 2023年3月合集

16.La couverture des Echos s'intitule " Zuckerberg empêtré" , titre génial car hommage subtil par une assonance aux romans de Philip Roth Zuckerman enchainé, Zuckerman délivré, quelle vengeance du vrai monde des bons vieux bouquins.

Les Echos 的封面被稱為“扎克伯格糾纏,這是一個絕妙的標題, 因為微妙的敬意與菲利普的小說相呼應羅斯·祖克曼 (Roth Zuckerman) 被束縛,祖克曼 (Zuckerman) 被釋放, 這是對現(xiàn)實世界中好舊書的報復。机翻

「La revue de presse 2023年3月合集」評價該例句:好評差評指正
局外人 L'étranger

17.C'étaient d'abord des familles allant en promenade, deux petits gar?ons en costume marin, la culotte au-dessous du genou, un peu empêtrés dans leurs vêtements raides, et une petite fille avec un gros n?ud rosé et des souliers noirs vernis.

首先是全家出來散步的人,兩個穿海軍服的小男孩,短褲長得過膝蓋,筆挺的衣服使他們手足無措;一個小女孩,頭上扎著一個粉紅色的大花結(jié),腳上穿著黑漆皮鞋。

「局外人 L'étranger」評價該例句:好評差評指正
LAmour aux temps du choléra

18.Elle était partie sans faire de scandale, d'un commun accord avec son époux, alors que tous deux étaient empêtrés comme des adolescents dans la seule crise sérieuse qu'ils avaient traversée en tant d'années de stabilité conjugale.

她與丈夫達成協(xié)議,沒有引起任何丑聞就離開了,而兩人則像青少年一樣糾纏在他們多年來婚姻穩(wěn)定中經(jīng)歷的唯一嚴重危機中。机翻

「LAmour aux temps du choléra」評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年8月合集

19.Le journal, qui avait révélé l'affaire P.Fillon en 2017, se retrouve à son tour empêtré dans une affaire d'emploi fictif présumé.

「JT de France 2 2022年8月合集」評價該例句:好評差評指正
巴黎的憂郁 LE SPLEEN DE PARIS

20.Ta mystérieuse coutellerie, tes fioles équivoque, Les cha?nes dans tes pieds sont empêtrés sur des symboles qui expliquent assez clairement les inconvénients de ton amitié.

「巴黎的憂郁 LE SPLEEN DE PARIS 」評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com