日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.20. La question qui vous embarrasse le plus ?

1.為難的問(wèn)題?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

2.Cette robe longue m'embarrasse pour monter l'escalier.

2.這條長(zhǎng)裙上樓梯方便

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

3.Donnez-moi cette valise qui vous embarrasse.

3.把那個(gè)礙事的行李箱遞給我。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

4.Par contre, dans l'immobilier informel, on ne s'embarrasse pas de telles considérations.

4.然而,在非正式房地產(chǎn)市場(chǎng)中,此種顧慮蕩然無(wú)存。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

5.Ce manteau vous embarrasse.

5.這件大衣使行動(dòng)不便。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

6.Il s'embarrasse de scrupules inutiles.

6.他為一些無(wú)謂的小節(jié)操心。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

7.En outre, si le projet de résolution embarrasse quelqu'un, il ne saurait s'agir que de ses auteurs.

7.此外,如果這個(gè)決議草案使任何人難堪的話,它只會(huì)使其提案國(guó)難堪。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

8.Par conséquent, l'Administration américaine ne veut pas embarrasser l'entité sioniste ou la priver des armes nucléaires, chimiques et biologiques qu'elle possède déjà.

8.因此,美國(guó)當(dāng)局不想給猶太復(fù)國(guó)主義實(shí)體造成難堪或剝奪它實(shí)際占有的核、化學(xué)和生物武器。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

9.Pour apporter une aide humanitaire efficace, nous devons toujours être attentifs aux besoins concrets de la population sur place, sans nous embarrasser de préjugés.

9.我們要高效地開(kāi)展人道主義活動(dòng),就必須時(shí)時(shí)不帶偏見(jiàn)地傾聽(tīng)地方上人民的具體需要。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

10.Il a fait observer que la proposition n'avait nullement pour objectif d'embarrasser un état ou un groupe d'états, mais de rendre la question plus claire.

10.俄羅斯聯(lián)邦指出,這項(xiàng)提案絕不是意味著要使一國(guó)或一群國(guó)家難堪,而是目的要就這件事取得明確性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

11.Cette Administration a largement démontré que, pour atteindre ses objectifs politiques, elle ne s'embarrassait pas de considérations telles que l'éthique, la morale ou le droit international.

11.這個(gè)美國(guó)政府充分表明,為了達(dá)成其政治目標(biāo),不顧一切倫理、道德或國(guó)際法原則。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

12.Nos partenaires palestiniens pourront-ils nous dire si, dans leurs implacables attaques suicidaires, ils s'embarrassent de quelques normes ou procédures judiciaires?

12.我們的巴勒斯坦伙伴能否告訴我們他們冷酷的自殺式襲擊是否是根據(jù)某種法律規(guī)則?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

13.46. Cette chose choqua beaucoup le domaine des vestiges culturels de la province de Henan, et embarrassa Xue Wencan de la maison de la culture du district de Xinzheng.

13.這件事對(duì)河南省文物界震動(dòng)很大,更是新鄭縣文化館的薛文燦,感到十分地難堪

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

14.C'etait un de ces sentiments purs qui n'embarrassent pas l'exercice de la vie, que l'on cultive parce qu'ils sont rares, et dont la perte affligerait plus que la possession n'est réjouissante.

14.這是一種純潔感情,并不妨礙日常生活,有了它,心里快活,一旦丟了,就會(huì)特別難過(guò),正因?yàn)檫@種感情可貴,人才加以培養(yǎng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

15.Mais la plupart des victimes ne portent pas plainte parce qu'elles sont embarrassées ou ont peur, surtout quand cette violence survient dans le cadre familial.

15.然而,大多數(shù)受到侵害的婦女出于感到難堪或者害怕而沒(méi)有提出控告,特別是當(dāng)暴力行為發(fā)生在家庭內(nèi)部時(shí)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

16.Malheureusement, s'agissant de la Commission du désarmement et de la Conférence du désarmement, l'absence actuelle de progrès continue d'embarrasser tous ceux qui doivent s'employer sérieusement à promouvoir les mesures visant à la ma?trise des armements.

16.不幸的是,在裁軍審議委員會(huì)和裁軍談判會(huì)議方面,繼續(xù)缺乏進(jìn)展仍讓所有應(yīng)認(rèn)真推動(dòng)軍備控制議程的人感到尷尬。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

17.Sans doute certains états estimeront-ils toujours qu'ils ont l'obligation envers leurs citoyens ainsi que la capacité de faire tout ce qu'ils estiment devoir faire, sans s'embarrasser des contraintes de la procédure collective du Conseil de sécurité.

17.也許有些國(guó)家總是認(rèn)為它們要對(duì)自己的公民負(fù)責(zé),有義務(wù)并且有能力去做它們認(rèn)為必須做的事,而不受安全理事會(huì)集體程序的制約。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

18.De plus, le nouveau gouvernement, le Parlement et le Président seront confrontés à toute une gamme de questions complexes qui embarrasseraient même des parlementaires et ministres siégeant au sein d'institutions solides aux normes et traditions bien établies.

18.而且,新的政府、議會(huì)和總統(tǒng)將面對(duì)許多復(fù)雜的問(wèn)題,即使對(duì)于在具有既定準(zhǔn)則和傳統(tǒng)的牢固的體制中工作的議員和部長(zhǎng)而言,這些問(wèn)題也會(huì)是很大的挑戰(zhàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

19.Elle constitue un important filet de sécurité sur les marchés où une concurrence vigoureuse pourrait inciter certaines entreprises à ne pas s'embarrasser de scrupules pour s'assurer un avantage concurrentiel inéquitable.

19.這種政策在市場(chǎng)中提供了一張重要的安全網(wǎng),在這一市場(chǎng)上,激烈的競(jìng)爭(zhēng)可能使某些企業(yè)偷工減料,以不正當(dāng)?shù)氖侄稳〉酶?jìng)爭(zhēng)優(yōu)勢(shì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

20.Ce projet de résolution a pour but d'embarrasser Isra?l et de faire pression sur lui; mais je tiens à assurer les membres de la Commission que ce projet de résolution unilatéral n'aura absolument aucun effet sur la position d'Isra?l.

20.該決議草案謀求使以色列處境難堪,并對(duì)其施加壓力;但我可以向委員會(huì)各位成員保證,這個(gè)片面的決議草案將不會(huì)對(duì)以色列的立場(chǎng)有任何影響。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

1.Ainsi, Axel, c’est la chaleur qui t’embarrasse ?

“那末只是氣溫使你有所顧慮嗎?”

「地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

2.Son regard surpris embarrassa et irrita Julien.

他那驚訝的目光于連好不自在,不由得一陣火起。

「紅與黑 Le rouge et le noir 第二部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
海底兩萬(wàn)里 Vingt mille lieues sous les mers

3.J’avouerai que cette discussion avec le Canadien m’embarrassait toujours.

我承認(rèn),和加拿大人的這次談話令我進(jìn)退兩難。

「海底兩萬(wàn)里 Vingt mille lieues sous les mers」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

4.Acceptez-vous ? dit John Mangles, que les fa?ons du capitaine n’embarrassaient guère.

“你到底答應(yīng)不答應(yīng)!”門格爾。

「格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
鼠疫 La Peste

5.à quelque temps de là, il avoua que le mot ? fleuries ? l'embarrassait.

那晚議論后不久,他坦白說(shuō)" 繁花似錦" 這個(gè)詞讓他感到擔(dān)憂。

「鼠疫 La Peste」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

6.Et, en disant ces mots, il regarda son ami avec une fixité qui l’embarrassa.

他說(shuō)這些話的時(shí)候,定定地盯住自己的朋友,使朋友都感到有點(diǎn)局促。

「三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

7.Il voulut parler ; sa langue s’embarrassa.

他想說(shuō)話但他的舌頭卻不聽(tīng)使喚。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

8.Veuillez avoir l 'amabilité de vous retirer de ce hall. Vous nous embarrassez.

現(xiàn)在請(qǐng)你離開(kāi)大廳,你讓我們難為情。

「哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

9.Hier, monsieur, dit le jeune homme, dont la tête s’embarrassait, j’étais chez vous parce que j’ignorais qui vous étiez.

“昨天,我是在你的家里,閣下,”阿爾貝說(shuō),“因?yàn)槟菚r(shí)我還不知道你是誰(shuí)?!?/p>

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

10.Souvent, cette expression annonce un repas simple, où les convives peuvent faire comme chez eux sans s'embarrasser des convenances.

通常,這個(gè)表達(dá)預(yù)示著一頓簡(jiǎn)單的飯,賓客可以像在家般自在,無(wú)需拘泥禮節(jié)。

「硬核歷史冷知識(shí)」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

11.à quoi bon ? la lumière les embarrasserait, dans ce boyau étroit.

那有什么用?在這樣狹窄的井道里,蠟頭只會(huì)給他們累贅。

「萌芽 Germinal」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

12.Non, dit-elle, cela m’embarrasserait, j’ai les deux chaises à porter. Il fait clair de lune.

“不用,”她說(shuō),“不方便,我有兩把椅子要搬。月亮照著呢?!?/p>

「悲慘世界 Les Misérables 第三部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
那些我們沒(méi)談過(guò)的事

13.Il y a un problème avec le Vermont ? questionna Julia d'une voix embarrassée.

“我說(shuō)佛蒙特州,這有什么問(wèn)題嗎?”朱莉亞尷尬地問(wèn)。

「那些我們沒(méi)談過(guò)的事」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

14.Dis donc, tu n’es pas embarrassée, tu vous laches ?a, le temps d’éternuer.

唉喲,你可真不費(fèi)事不到打一個(gè)噴嚏的功夫就生了!”

「小酒店 L'Assommoir」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
兩兄弟 Pierre et Jean

15.Quelquefois il y a des dettes, une situation embarrassée, est-ce que je sais, moi ?

有的時(shí)候有債務(wù),某種難以處理的情況,我會(huì)知道嗎?我?

「兩兄弟 Pierre et Jean」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

16.Sa voix s’embarrassa, il fut pris d’un accès de toux, comme s’il étranglait.

他的聲音哽住了,一陣咳嗽憋得他喘不上氣來(lái)。

「萌芽 Germinal」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
追憶似水年華第二卷

17.Il m’embarrassa moins que n’avait fait l’enveloppe remise dans l’antichambre et que j’avais complètement oubliée.

它不像剛才在候見(jiàn)廳拿到的那個(gè)信封(而且我早已忘在腦后)使我如此困惑。

「追憶似水年華第二卷」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

18.Le jeune homme butait à chaque pas, s’embarrassait les pieds dans les rails.

這位年輕人一步一磕碰,兩腳在軌道中總是絆來(lái)絆去。

「萌芽 Germinal」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

19.Gervaise était fort embarrassée d’elle, ne sachant où la mettre, en attendant le jour.

熱爾維絲局促不安起來(lái),她不知道天亮之前把她安置到哪里去。

「小酒店 L'Assommoir」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

20.Non, vous m’embarrasseriez… J’aime mieux être seul.

“算了吧,有你們反而添麻煩… … 我自己下去更好?!?/p>

「萌芽 Germinal」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com