1.Dans le camp, les victimes ont été rouées de coups par plusieurs soldats de l'ALC qui les ont obligées à se dévêtir.
1.受害人在營地里遭到若干剛果解放軍士兵毒打,被迫脫掉衣服。
6.Selon lui, Munawar?Anees n'avait pas été dévêtu complètement mais invité à se déshabiller conformément aux règles de détention préventive afin de s'assurer qu'il n'avait pas de blessures sur le corps et qu'il ne portait pas des armes qui auraient pu s'avérer dangereuses vu les circonstances.
6.該國政府否認Munawar Anees醫(yī)生被扒光衣服,但按照拘留所規(guī)則,他被要求脫掉他所穿的衣服,以確保其身體或身體各部分沒有傷害,確保他未持有任何武器,在這種情況下,持有武器可能很危險。
8.Ainsi, si, au cours de l'enquête ou de la confrontation de certains éléments, une personne doit se dévêtir devant les responsables de ces procédures, le juge d'instruction, le procureur et tout autre participant - à l'exception du personnel médical et du médecin légiste - doivent être du même sexe que la personne en question.
8.例如,如果在搜索、盤問或獲取比較材料時需要暴露人的身體,則除了醫(yī)療人員或法醫(yī)檢查員外,調查機構的官員、檢察官和訴訟程序的參加者的性別都必須與該人相同。
9.étudiants et enseignants, patients et soignants, et des employés bien ordinaires ont subi des mauvais traitements aux mains des soldats israéliens, se faisant rouer de coups, étant forcés à se dévêtir ou à s'asseoir dans la boue, à rester debout de longues heures au soleil ou dans le froid avant de pouvoir franchir le poste de contr?le.
9.學生、老師、病人和醫(yī)護人員以及普通工人受到以色列士兵多種形式的虐待,包括遭毆打、剝衣服或必須長時間坐在骯臟的地上或站在烈日下或寒冷之中,然后才獲準通過檢查站。
10.Il n'avait pas été menacé de détention à vie en vertu de la loi sur la sécurité intérieure mais traité à tout moment avec politesse; il n'avait pas été dévêtu complètement mais invité à se déshabiller afin que l'on puisse s'assurer qu'il n'avait pas des blessures ou des armes dangereuses.
10.他并未受到將依《內部安全法》無限期拘留的威脅,而是隨時都受到客氣的對待,他并未被扒光衣服,而是被要求脫去衣服,以保證他身上沒有傷害或危險的武器。
11.Enfin, la source fait valoir que la violation des droits de M.?Saddam?Hussein est exacerbée par les attaques répétées contre le domicile de son défenseur ainsi que par les humiliations qu'il a subies du fait de la circulation de photographies le montrant en partie dévêtu, et par le fait que le Gouvernement ait permis des agressions physiques contre lui alors qu'il était en détention.
11.最后,來文提交人辯稱,由于薩達姆·侯賽因的辯護律師的住宅屢次受到攻擊,由于公布他的半裸照片令其蒙羞,還由于政府允許對被羈押的他進行人身攻擊,所以侵犯薩達姆·侯賽因權利的情況愈加惡化。
12.Cette disposition s'applique seulement aux personnes qui ne peuvent pas exécuter les fonctions physiologiques de base (qui ne peuvent pas se déplacer dans leur logement, ni indépendamment ni avec les aides appropriées, assurer leur hygiène personnelle, se vêtir et se dévêtir, s'alimenter ou effectuer les gestes nécessaires pour satisfaire les besoins de base) ou aux personnes totalement aveugles, aux personnes souffrant de dystrophie ou de maladies musculaires ou neuromusculaires assimilables, de paralysie cérébrale ou infantile, de paraplégie et aux personnes souffrant de déficits graves ou très graves de développement mental agées de plus de 26?ans.
12.這種補助金權利僅適用于那些喪失了基本生活自理能力的人(不能獨立地或借助相關器具在家里移動,大小便不能自理,不能自行穿衣、吃飯或進行其他活動以滿足基本生活需要者),或者全盲的人,肌肉退化癥或相關肌肉或神經(jīng)肌肉疾病的患者,大腦麻痹或小兒麻痹癥患者,截癱者,以及26歲以上智力發(fā)育嚴重或極嚴重不健全者——這些人都有資格享受這種權利。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com