日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.Quand on a fait des erreurs, il faut se détromper et les corriger.

1.犯了錯(cuò)要醒悟并且改正。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

2.Il m'a détrompé sur ce point.

2.在這點(diǎn)上他指出了我的錯(cuò)誤。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

3.Il ne tient qu'à vous de détromper les mauvaises langues et les incrédules et de préparer votre pays à rejoindre la famille des nations.

3.應(yīng)當(dāng)由你們來(lái)證明持反對(duì)意見(jiàn)者和持懷疑態(tài)度的人錯(cuò)了,并推動(dòng)你們國(guó)家加入世界各國(guó)大家庭。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

4.Une base de données sera créée au Centre de certification des diamants à des fins de contr?le, de recherche et de planification, ainsi que pour détromper la communauté internationale de l'idée selon laquelle le Libéria n'aurait pas de diamants.

4.鉆石驗(yàn)證中心將建立一個(gè)數(shù)據(jù)庫(kù),用來(lái)進(jìn)行有效監(jiān)測(cè),研究和規(guī)劃,并消除國(guó)際社會(huì)認(rèn)為利比里亞沒(méi)有鉆石的謬誤。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

5.C'est pourquoi nous demandons au Gouvernement des états-Unis, devant les Comités et devant leurs Présidents ici présents, qu'il nous détrompe et qu'il extradie le terroriste Luis Posada Carriles ou le juge sur son territoire en tant que terroriste, assassin et tortionnaire.

5.為此原因,我們?cè)谶@里,在三個(gè)委員會(huì)和它們的主席面前,請(qǐng)美國(guó)政府向我們表明,我們說(shuō)錯(cuò)了,說(shuō)的正確,然后,引渡恐怖分子波薩達(dá)·卡里萊斯,或者在這塊領(lǐng)土上作為恐怖分子、殺人犯和實(shí)行酷刑者審訊他。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

6.La Cinquième Commission et l'Assemblée générale se doivent d'instaurer des directives strictes pour détromper les états Membres et les organisations non gouvernementales de l'idée qu'ils peuvent utiliser les installations de l'ONU pour se livrer à des activités politiquement sensibles visant un autre état Membre.

6.第五委員會(huì)和大會(huì)必須確立明確的指導(dǎo)方針,使會(huì)員國(guó)和非政府組織明白,聯(lián)合國(guó)的設(shè)施不能被用來(lái)開(kāi)展針對(duì)其他會(huì)員國(guó)的具有政治敏感性的活動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

7.Elle se demande si le Comité se propose d'agir pour détromper l'opinion publique, étant donné que, dans le contexte des progrès réalisés vers l'autodétermination, il a même fait référence à la Convention constituante permanente du territoire, alors que la législation américaine limite la portée de cet instrument à la relation coloniale actuelle.

7.她想知道委員會(huì)是否已經(jīng)擬議做什么工作,以便解除人們的這種疑惑,因?yàn)槲瘑T會(huì)甚至在自治進(jìn)程取得進(jìn)展的情況下還提到該領(lǐng)土現(xiàn)在進(jìn)行的制憲會(huì)議,實(shí)際上,這一工具被美國(guó)的法律限制在目前的殖民關(guān)系中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

茶花女 La Dame aux Camélias

1.Que ceux qui penseraient ainsi se détrompent, et qu’ils continuent, si cette crainte seule les retenait.

希望這些人這么想,如果僅僅是為了這一點(diǎn),那還是請(qǐng)繼續(xù)看下去的好。

「茶花女 La Dame aux Camélias」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
2022法國(guó)總統(tǒng)大選

2.Non, pas du tout. Alors ?a, détrompez-vous complètement.

不,一點(diǎn)也不。您完全搞錯(cuò)了!

「2022法國(guó)總統(tǒng)大選」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Chose à Savoir santé

3.L’écran de votre smartphone vous para?t propre. Détrompez-vous.

你的智能手機(jī)屏幕看起來(lái)很干凈。你錯(cuò)了。

「Chose à Savoir santé」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

4.Détrompez-vous, compagnon, vous n’êtes pas M. de Tréville, vous.

您錯(cuò)了,伙計(jì),您不是特雷維爾先生。”

「三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Food Story

5.Détrompez-vous, ce repas presque parfait est organisé entre amis, tout simplement.

再想一想,這頓幾乎完美的大餐是朋友們之間簡(jiǎn)單地組織起來(lái)的。

「Food Story」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

6.Détrompez-vous, d’Artagnan et ses amis sont retenus au siège de La Rochelle.

“您錯(cuò)了,達(dá)達(dá)尼昂和他的朋友正被留在拉羅舍爾圍城呢?!?/p>

「三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Objectif diplomatie

7.Vous trouvez ?a un peu vieillot ? Détrompez-vous !

你覺(jué)得這有點(diǎn)老套嗎?你錯(cuò)了!

「Objectif diplomatie」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
經(jīng)典電影選段

8.Détrompez vous, le voleur était un gentleman.

想想,小偷是個(gè)紳士。机翻

「經(jīng)典電影選段」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Dessous des Cartes

9.Détrompez-vous, on le fait venir de très loin.

再想一想,我們從很遠(yuǎn)的地方帶來(lái)它。机翻

「Le Dessous des Cartes」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年12月合集

10.Si vous pensez que cette menace est lointaine, détrompez-vous.

如果您認(rèn)為這種威脅很遙遠(yuǎn),請(qǐng)?jiān)傧胍幌搿?/p>机翻

「JT de France 2 2023年12月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
?a peut pas faire de mal

11.Mais si vous êtes vraiment innocents, ne pouvez-vous les détromper ?

但如果你真的是無(wú)辜的,你就不能欺騙他們嗎?机翻

「?a peut pas faire de mal」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

12.Tout cela est bien, dit-il, vous avez eu raison de ne pas la détromper.

“這樣很好,”他說(shuō),“您沒(méi)有道破她的幻想,做得妥當(dāng)。

「悲慘世界 Les Misérables 第一部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
MBTI解析法語(yǔ)版

13.Si vous trouvez que pour tout le monde, c'est comme ?a… détrompez vous et, après cette vidéo, regardez des vidéos sur d'autres types de personnalité.

如果你們發(fā)現(xiàn)對(duì)所有人來(lái)說(shuō),就是這樣的。。。指出你們的錯(cuò)誤,在視頻結(jié)束后,看看其他類(lèi)型的視頻。

「MBTI解析法語(yǔ)版」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

14.Eh bien ! en ce cas, dit Caderousse, je veux, je dirai même plus, je dois vous détromper sur ces amitiés que le pauvre Edmond croyait sincères et dévouées.

“好吧,既然如此,”他說(shuō),“我就老實(shí)對(duì)您說(shuō)吧,我必須坦白地告訴您,那可憐的愛(ài)德蒙所深信不疑的友誼是怎么一回事?!?/p>

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

15.Les témoins de cette scène douloureuse finirent par comprendre que les deux enfants du capitaine avaient été le jouet d’une hallucination. Mais comment détromper leurs sens, si violemment abusés ?

在這一幕凄慘的情景面前,人們都以為這兩個(gè)孩子是被一種幻覺(jué)迷住了。但是迷到了這樣的程度,又怎樣能解釋得開(kāi)呢?

「格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
YouCook Cuisine 小哥廚房

16.C'est pas le saumon détrompez-vous, c'est la sauce, et on va travailler là-dessus aujourd'hui, c'est parti. Je prends les échalotes, je les épluche et je vais les ciseler très finement.

你們錯(cuò)了,最重要的不是鮭魚(yú),而是醬,今天我們將制作醬,開(kāi)始吧。我拿出小洋蔥頭,剝?nèi)テ?,然后切得?xì)細(xì)的。

「YouCook Cuisine 小哥廚房」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《第一日》&《第一夜》

17.– Détrompez-vous, je crois même être celui qui les a convaincus. Certains autour de la table auraient préféré mettre un terme à cette aventure, et de fa?on assez radicale, je dois dire.

“您錯(cuò)了,其實(shí)反而是我說(shuō)服他們達(dá)成了這樣的共識(shí)。我得承認(rèn),參與會(huì)議的某些成員更希望阻止這一場(chǎng)冒險(xiǎn),甚至不惜使用極端的手段?!?/p>

「《第一日》&《第一夜》」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

18.Du moment que Julien fut détrompé, les longs exercices de piété ascétique, tels que le chapelet cinq fois la semaine, les cantiques au Sacré-C?ur, etc., etc., qui lui semblaient si mortellement ennuyeux, devinrent ses moments d’action les plus intéressants.

于連大徹大悟以后先前厭煩得要命的那些長(zhǎng)時(shí)間的苦行修練,如每周數(shù)五次念珠、在圣心教堂唱圣歌,等等,等等,如今都變成最有興味的行動(dòng)時(shí)刻。

「紅與黑 Le rouge et le noir 第一部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

19.Et elle détrompe sa mère qui se plaint de son comportement " pervers et rude" , lui prédisant que son fils " n'aura pas son pareil sous tout le firmament, et sera le plus honoré qui soit au royaume de France" .

糾正了母親對(duì)他“行為反常和粗魯”的抱怨,預(yù)言他的兒子“將是整個(gè)天空中獨(dú)一無(wú)二的人,將成為法國(guó)王國(guó)最受尊敬的人”。

「硬核歷史冷知識(shí)」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《你好,憂郁》Bonjour Tristesse

20.Il me semblait urgent, primordial soudain de la détromper.

「《你好,憂郁》Bonjour Tristesse」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com