日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.Il a travaillé toute la journée sans dételer.

1.他不停地干了一天。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

2.Je me dételle maintenant de cette tache, avec soulagement mais non sans regret.

2.我現(xiàn)在雖如釋重負(fù)但并非沒有遺憾地卸下這一重任。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

1.Dételez vite, et montez chez moi, dit Andrea à son groom.

“趕快卸馬,上來(lái)見我,”安德烈對(duì)他的馬夫說。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

2.Bien, mylord, répondit le quartier-ma?tre en dételant ses bêtes épuisées.

“那也好!”艾爾通不甘心地解下了累得有氣無(wú)力的牲口。

「格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

3.Ayrton fit ce qui lui était commandé. Les onaggas, dételés, erraient dans le corral.

艾爾通照他的話做了。他們卸下野驢的韁繩,讓它們?cè)谛髾诶镉问帯?/p>

「神秘島 L’?le Mystérieuse」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

4.Comme il n’y avait point assez de valets d’écurie pour dételer toutes les voitures, les messieurs retroussaient leurs manches et s’y mettaient eux-mêmes.

馬夫人手不夠,來(lái)不及給馬卸套,客人就挽起袖子,自己動(dòng)手。

「包法利夫人 Madame Bovary」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
LAmour aux temps du choléra

5.Vexé par cette insistance, le cocher tenta de relever le cheval sans le dételer, et l'essieu de la voiture se brisa.

馬車夫被這種堅(jiān)持弄得很惱火,他試圖在不解開的情況下把馬舉起來(lái),結(jié)果馬車的車軸壞了。机翻

「LAmour aux temps du choléra」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

6.On commen?ait à le délier, lorsque Bataille, dételé depuis un instant, s’approcha, allongea le cou pour flairer ce compagnon, qui tombait ainsi de la terre.

大家開始給它解繩子,這時(shí),剛從煤車卸下來(lái)的“戰(zhàn)斗”走近前來(lái),伸長(zhǎng)脖子嗅著這個(gè)剛從地面上掉下來(lái)的伙伴。

「萌芽 Germinal」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

7.Un instant après, les chevaux dételés s’en allaient au hasard par la rue Mondétour, et l’omnibus couché sur le flanc complétait le barrage de la rue.

一會(huì)兒過后,卸下來(lái)的那兩匹馬,從蒙德都街口溜走了,公共馬車翻倒在街壘旁邊,完成了那條街的堵塞工事。

「悲慘世界 Les Misérables 第四部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Madame Bovary

8.Comme il n'y avait point assez de valets d'écurie pour dételer toutes les voitures, les messieurs retroussaient leurs manches et s'y mettaient eux-mêmes.

馬夫人手不夠,來(lái)不及給馬卸套,客人就挽起袖子,自己動(dòng)手。

「Madame Bovary」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

9.On sent comme une secousse, tout est noir, on distingue une porte obscure, ce sombre cheval de la vie qui vous tra?nait s’arrête, et l’on voit quelqu’un de voilé et d’inconnu qui le dételle dans les ténèbres.

我們驀然覺得一切都黑了,我們看見一扇幽暗的門,當(dāng)年供我們馳騁的那匹暗色的生命之馬停下來(lái)了,我們看見一個(gè)面目模糊、素不相識(shí)的人在黑暗中卸下了它的轡頭。

「悲慘世界 Les Misérables 第一部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

10.à Saint-Pol il détela à la première auberge venue, et fit mener le cheval à l’écurie. Comme il l’avait promis à Scaufflaire, il se tint près du ratelier pendant que le cheval mangeait. Il songeait à des choses tristes et confuses.

進(jìn)了圣波爾,他在最先見到的客棧里解下了馬,叫人把它帶到馬房。在馬吃糧時(shí),他照他答應(yīng)斯戈弗萊爾的去做,立在槽邊。他想到一些傷心而漫無(wú)頭緒的事。

「悲慘世界 Les Misérables 第一部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

11.Allons, j’irai à cheval. Dételez le cabriolet. On me vendra bien une selle dans le pays.

“唉,我騎著馬去吧。請(qǐng)把車子下來(lái)。在這地方我總買得到一套鞍子吧?!?/p>

「悲慘世界 Les Misérables 第一部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com