日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.Elle exige que la délégation désavoue ses propos.

1.她要求阿爾巴尼亞代表團(tuán)撤銷(xiāo)令人不快的這一段話。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

2.Le?Liban a également déclaré qu'il désavouait cette agression et qu'il ne l'approuvait pas.

2.黎巴嫩還表示,它既拒絕對(duì)這一行為負(fù)責(zé)任,也不贊同這種行為。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

3.Il?en est ainsi même si d'autres organes de l'état ont désavoué le comportement en question.

3.即便該國(guó)的其他機(jī)關(guān)宣稱該行為與其無(wú)關(guān),亦是如此。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

4.Le Conseil ne peut pas désavouer sa responsabilité collective en la matière.

4.安理會(huì)不能逃避它的集體責(zé)任。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

5.Nous devons condamner cette action et exhorter Isra?l à désavouer sa politique d'assassinats arbitraires.

5.我們必須譴責(zé)這一行徑,必須要求以色列揚(yáng)棄其隨意殺人的政策。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

6.Pour progresser vers la paix, il faut que le Gouvernement palestinien désavoue la terreur et la violence.

6.要在實(shí)現(xiàn)和平方面取得進(jìn)展,就需要有一個(gè)反對(duì)恐怖和暴力的巴勒斯坦政府。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

7.De même, nous désavouons et condamnons l'attaque perpétrée contre l'Ambassade d'Australie à Jakarta.

7.我們還譴責(zé)針對(duì)澳大利亞駐雅加達(dá)大使館的襲擊事件。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

8.Ngeze avait précédemment désavoué quatre paires de conseils qui lui avaient été commis d'office.

8.Ngeze 曾拒絕接受指定給他的4組律師。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

9.Nous désavouons toute action contraire à la paix et aux nobles principes et objectifs de notre Organisation.

9.我們反對(duì)任何損害和平或與本組織的崇高原則與宗旨相沖突的行動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

10.Ils ajoutent qu'à ce jour le syndicat de police n'a en aucune manière désavoué l'article de P.?L.

10.他們還說(shuō),到目前為止,警察協(xié)會(huì)并沒(méi)有以任何方式宣布他們與P.L.的文章無(wú)關(guān)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

11.Premièrement, aucun des cinq états parties au TNP dotés d'armes nucléaires n'est manifestement prêt à désavouer ce type d'armement.

11.第一,《不擴(kuò)散條約》五個(gè)核武器國(guó)家中沒(méi)有任何一個(gè)國(guó)家表現(xiàn)出隨時(shí)準(zhǔn)備放棄核武器的姿態(tài)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

12.Les menaces de recourir, dans certaines circonstances, aux armes nucléaires contre des états non dotés de telles armes doivent être désavouées.

12.必須拋棄在某些情況下對(duì)無(wú)核武器國(guó)家使用核武器的威脅。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

13.L'Agence a pour mission de barrer la route à tous ceux et celles qui voudraient se soustraire à leurs obligations internationales ou les désavouer.

13.該機(jī)構(gòu)站在反對(duì)試圖逃避或否認(rèn)其國(guó)際責(zé)任的國(guó)家的最前線

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

14.Il relève, à cet égard, que l'état partie, tout?en désavouant de telles pratiques, impute ces enlèvements à des traditions profondément ancrées chez certaines tribus.

14.在這一方面,委員會(huì)指出,締約國(guó)聲明本身與這類(lèi)做法無(wú)關(guān),將綁架歸咎于某些部落的根深蒂固的傳統(tǒng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

15.à cet égard, nous désavouons tout recours à une politique sélective ou de deux poids, deux mesures et toute tentative de politisation de ces nobles principes.

15.在這方面我們放棄在這些崇高原則上使用有選擇性、雙重標(biāo)準(zhǔn)并將它們政治化的做法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

16.L'Organisation des Nations Unies ne saurait intervenir ou même autoriser une intervention militaire dans certaines circonstances pour finir par désavouer les valeurs fondamentales mêmes de l'Organisation.

16.聯(lián)合國(guó)不能干涉,也不能授權(quán)軍事干預(yù)任何具體局勢(shì),結(jié)果是否定該組織建立之上的價(jià)值觀念。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

17.La réaction du Gouvernement britannique a été désavouée par tous les secteurs de la société britannique - partis politiques, presse, syndicats, monde des affaires et public en général.

17.英國(guó)政府的反應(yīng)遭到了包括各政黨、媒體、工會(huì)、商業(yè)界和公眾在內(nèi)的英國(guó)社會(huì)各界的譴責(zé)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

18.La partie chypriote turque éleva de vives protestations contre cette action qui fut immédiatement désavouée par les autorités chypriotes grecques.

18.這一行動(dòng)遭到了土族塞人方面的強(qiáng)烈抗議,希族塞人官員立即否認(rèn)與這一事件的關(guān)系。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

19.Pour sa part, Isra?l a en fait renié ce processus en désavouant ses engagements et ses promesses, croyant pouvoir assurer sa sécurité entière aux dépens de la sécurité des autres parties.

19.在這個(gè)進(jìn)程中,以色列確實(shí)倒退了,它推翻了自己的承諾和諾言,認(rèn)為它可以通過(guò)犧牲其他當(dāng)事方的安全,保證自己的充分安全。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

20.Par la suite, lorsqu'un consensus semble appara?tre, elles font un pas en arrière, désavouant ce qu'elles ont précédemment affirmé appuyer tout en tentant de faire monter les enjeux en leur faveur.

20.但在似乎出現(xiàn)協(xié)商一致意見(jiàn)的時(shí)候,它們就顛三倒四,一邊否認(rèn)它們以前曾宣布支持過(guò),一邊又想為自己多撈好處。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2018年2月合集

1.Le Comité international olympique a été désavoué par le Tribunal Arbitral du Sport.

國(guó)際奧林匹克委員會(huì)已被體育仲裁法院駁回机翻

「RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2018年2月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年7月合集

2.Enfin, c'était attendu, M.Schiappa est désavouée, critiquée pour sa gestion du fonds Marianne.

最終,M.Schiappa 被否認(rèn),并因其對(duì)瑪麗安基金的管理而受到批評(píng)。机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2022年10月合集

3.Son ministre des Finances a désavoué publiquement sa politique.

他的財(cái)政部長(zhǎng)公開(kāi)否認(rèn)了他的政策。机翻

「RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2022年10月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年6月合集

4.Le Conseil d'Etat désavoue le maire de Grenoble et confirme l'interdiction du burkini dans les piscines de la ville.

國(guó)務(wù)委員會(huì)否認(rèn)格勒諾布爾市長(zhǎng),并確認(rèn)該市游泳池禁止布基尼。机翻

「JT de France 2 2022年6月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Pour La Petite Histoire

5.L'homme va traquer la bête sans relache, mais faute de résultat, il est finalement désavoué par son employeur.

他將對(duì)水怪進(jìn)行不懈的追蹤,但由于沒(méi)有結(jié)果,他最終被他的雇主解雇了。

「Pour La Petite Histoire」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2022年1月合集

6.Ce vote en Grèce au Parlement pour désavouer le gouvernement, accusé de gestion chaotique de la tempête de neige survenue lundi.

希臘議會(huì)的這次投票否定了政府,指責(zé)政府對(duì)周一發(fā)生的暴風(fēng)雪管理混亂。机翻

「RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2022年1月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
精彩視頻短片合集

7.La faute impardonnable qui vous cloue au croc Irrévocable et vous change vite en escroc Aux yeux de vos semblables et vous désavoue.

將你釘在鉤子上的不可原諒的錯(cuò)誤,不可挽回,并迅速將你變成騙子,在你的同伴眼中,并否認(rèn)。机翻

「精彩視頻短片合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Culture - Fran?ais Authentique

8.Il a été exécuté après avoir été accusé et quelques années plus tard, on a désavoué le jury qui l'avait condamné et il a été jugé innocent.

被指控后,Jean Calas授刑;幾年后,給Jean Calas判刑的陪審團(tuán)被駁回,人們判處 Jean Calas無(wú)罪。

「Culture - Fran?ais Authentique」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le chevalier inexistant

9.Silence général : Torrismond désavouait sa parenté avec les ducs de Cornouaille, parenté qui lui avait valu, en tant que cadet, le titre de chevalier.

一片沉默:托里斯蒙德否認(rèn)了他與康沃爾公爵的親屬關(guān)系,這種親屬關(guān)系為他贏得了騎士的稱號(hào)。机翻

「Le chevalier inexistant」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

10.Ses grandes bottes à entonnoir enfermaient un pied que Mlle de Montalais n'e?t pas désavoué si elle se f?t travestie en homme.

她的大漏斗形靴子上圍著一只腳,如果她把自己偽裝成男人,蒙塔萊小姐是不會(huì)否認(rèn)的。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique franceinter 2024年12月合集

11.Ils n'assument pas, mais ne désavouent pour autant l'Ukraine - car c'est elle qui se bat, le dos au mur, avec les handicaps du soutien mesuré de ses alliés.

他們不承擔(dān)責(zé)任, 但他們也不否認(rèn)烏克蘭的存在——因?yàn)闉蹩颂m正處于困境之中,并且面臨著盟友有限支持的壓力。机翻

「Géopolitique franceinter 2024年12月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Post Scriptum

12.Lui-même, critique musicale à la plume acérée, il relate à son père les commentaires que son ?uvre a suscités et, si la plupart des journaux l’ont encensé, deux d’entre eux l’ont désavoué : le Corsaire et le Constitutionnel.

他是一個(gè)文筆很鋒利的音樂(lè)評(píng)論家,他向他的父親敘述由他的作品產(chǎn)生的評(píng)論,如果大部分報(bào)紙極力恭維他的話,有兩部作品他們會(huì)否認(rèn):《海盜》和《體制》。

「Post Scriptum」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La revue de presse 2020年6月合集

13.Et le New York Times s'est désavoué lui-même.

「La revue de presse 2020年6月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年1月合集

14.Désavoué par certains dirigeants de clubs, il l'est aussi par le gouvernement, qui a salué sa démission.

机翻

「JT de France 2 2023年1月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
les SéRIES

15.On a essayé tout ?a, mais le procureur en charge de l'affaire, Baptiste, il refuse de se désavouer.

「les SéRIES」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La revue de presse 2020年6月合集

16.Des journalistes du Times l'ont désavoué publiquement, estimant qu'il mettait en danger les noirs américains qui manifestaient, et aussi les journalistes noirs du Times...

机翻

「La revue de presse 2020年6月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Débat 2018年2月合集

17.Est-ce le TASS, le tribunal arbitral du sport, qui a pris une décision politique en désavouant le comité TASS olympique à la veille de ces Jeux ?

「Le Débat 2018年2月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com