日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.Mes charmes et mes courages démesurés n'existent pas qu'au moment je te faisait face.

1.只有面對你旳時(shí)候,我オ能看到迷人﹑勇敢旳自己。

評價(jià)該例句:好評差評指正

2.Par contre, faire ce film du point de vue du Kagemusha ne demandait pas des moyens aussi démesurés.

2.相反,從影子武士的角度來拍就不需要如此龐大的財(cái)力支持

評價(jià)該例句:好評差評指正

3.Les femmes souffrent de fa?on démesurée de l'occupation.

3.婦女因占領(lǐng)而遭受的困苦更高于其他人。

評價(jià)該例句:好評差評指正

4.Elle a déjà bénéficié d'une période de grace démesurée.

4.它已經(jīng)享有過多的寬限期。

評價(jià)該例句:好評差評指正

5.Le droit international humanitaire a été bafoué de manière démesurée et systématique.

5.國際人道主義法律遭到嚴(yán)重和系統(tǒng)的踐踏。

評價(jià)該例句:好評差評指正

6.Il serait donc irréaliste de nourrir des espoirs de développement démesurés sur la base de l'aide.

6.因此,過分希望通過援助促進(jìn)發(fā)展是不現(xiàn)實(shí)的。

評價(jià)該例句:好評差評指正

7.Deuxièmement, nous devons éviter de tomber dans le piège d'une simplification démesurée.

7.第二,我們應(yīng)當(dāng)避免跌入過分簡單化的陷阱。

評價(jià)該例句:好評差評指正

8.Pour terminer, je dois réaffirmer la nécessité d'éviter d'avoir des attentes démesurées.

8.最后,我必須重申必須避免期望過高。

評價(jià)該例句:好評差評指正

9.Un nombre démesuré de femmes n'a pas accès aux richesses créées par Dieu.

9.過多婦女無法享受上帝賜予的富庶。

評價(jià)該例句:好評差評指正

10.Des actes démesurés par leur échelle et aveugles dans leurs effets se produisent quasi quotidiennement.

10.幾乎每天都出現(xiàn)規(guī)模過大和具有不分青紅皂白影響的行徑。

評價(jià)該例句:好評差評指正

11.Des attentats inexcusables, une répression démesurée, des victimes sans cesse plus nombreuses, essentiellement du c?té palestinien.

11.東人的暴力行為不可原諒,鎮(zhèn)壓行動(dòng)過渡,受害者日益增加——受害的基本上是巴勒斯坦方面的人。

評價(jià)該例句:好評差評指正

12.Il est consternant de constater l'augmentation démesurée des dépenses militaires mondiales depuis les deux dernières années.

12.令人震驚的是,過去幾年,全球軍事支出一直在穩(wěn)步上升。

評價(jià)該例句:好評差評指正

13.Nous sommes profondément préoccupés par l'intensité des combats et par le recours démesuré à la force.

13.戰(zhàn)斗的嚴(yán)重程度以及過度使用武力使我們深感關(guān)切。

評價(jià)該例句:好評差評指正

14.Deuxièmement, je souhaite relever les retards démesurés et inexcusables dans la soumission des demandes de biens humanitaires.

14.第二,我要指出在提出人道主義供應(yīng)品的申請方面毫無理由的、過度的拖拉問題。

評價(jià)該例句:好評差評指正

15.Les cinq membres permanents, certains plus que d'autres, exercent une influence démesurée sur les décisions du Conseil.

15.五個(gè)常任理事國——有的比其它更多地——對安理會(huì)的決定施加了過度的影響。

評價(jià)該例句:好評差評指正

16.L'emploi démesuré et désespéré de la violence contre la population civile, aussi bien palestinienne qu'israélienne, doit cesser.

16.對巴勒斯坦和以色列平民過度和絕望地使用暴力情況必須停止。

評價(jià)該例句:好評差評指正

17.En occupant des territoires azerba?djanais, l'Arménie ressent une profonde appréhension et craint d'avoir eu des ambitions démesurées.

17.亞美尼亞由于占領(lǐng)了阿塞拜疆的領(lǐng)土,深感擔(dān)心和恐懼,因?yàn)樗昧怂鼰o法吞下的東西。

評價(jià)該例句:好評差評指正

18.Il a affirmé que la dramatisation et l'internationalisation de l'incident frontalier par Djibouti avait pris des proportions démesurées.

18.他聲稱,吉布提對這起邊界事件渲染夸張并使其國際化的做法太過份了。

評價(jià)該例句:好評差評指正

19.Toutefois, les attentes deviennent facilement démesurées et les communautés peuvent être dé?ues lorsque leurs espoirs ne se concrétisent pas.

19.但是,預(yù)望容易膨脹,當(dāng)其希望沒有實(shí)現(xiàn)時(shí)各社區(qū)會(huì)失望。

評價(jià)該例句:好評差評指正

20.Le recours excessif et démesuré à la force contre les Palestiniens a exacerbé les tensions et avivé la violence.

20.對巴勒斯坦人過度和過分使用武力加深了緊張局勢,引起了新的暴力行為。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

1.Rien qu'en France, les prix des forfaits sont démesurés.

僅在法國,套餐的價(jià)格就很離譜。

「Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間」評價(jià)該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

2.Les véhicules lui paraissaient alors démesurés.

車輛和她一比,簡直成了龐然大物

「鼠疫 La Peste」評價(jià)該例句:好評差評指正
Quelle Histoire

3.Tu imagines, tout est démesuré chez lui, y compris sa maison.

你可以想象,他的一切都是巨大的,包括他的宮殿。

「Quelle Histoire」評價(jià)該例句:好評差評指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

4.Deux heures sonnèrent. Cela devenait ridicule, intolérable même. J’ouvrais des yeux démesurés.

下午兩點(diǎn)鐘了。情況變得荒謬不可忍受;我把眼睛睜得大大的。

「地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre」評價(jià)該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

5.Ce fiacre, devenu démesuré par son chargement, a un air de conquête.

這輛馬車因載人過多,顯得無比龐大,有著一種勝利的神情。

「悲慘世界 Les Misérables 第五部」評價(jià)該例句:好評差評指正
《三體2:黑暗森林》法語版

6.Mais n’est-ce pas démesuré de laisser l’imagination atteindre cette extrémité ?

“可想象力達(dá)到這種程度也太過分了吧?”

「《三體2:黑暗森林》法語版」評價(jià)該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

7.Mais le XVIème siècle voit appara?tre un autre accessoire masculin aux dimensions démesurées.

但是,16世紀(jì)又出現(xiàn)了另一種男性用品,也異常受歡迎和變得越來越大。

「硬核歷史冷知識」評價(jià)該例句:好評差評指正
Fran?ais avec Pierre - 詞匯表達(dá)篇

8.C’est quand un phénomène commence à grossir de manière exponentielle et prendre des proportions démesurées.

這就是指一種現(xiàn)象開始呈指數(shù)級增長,并呈現(xiàn)出不成比例的趨勢。

「Fran?ais avec Pierre - 詞匯表達(dá)篇」評價(jià)該例句:好評差評指正
2024年巴黎奧運(yùn)

9.Néanmoins, ce chantier démesuré a pris du retard sur les deux lignes de métro restantes.

不過,剩余的兩條地鐵線路的施工有所延誤。

「2024年巴黎奧運(yùn)」評價(jià)該例句:好評差評指正
動(dòng)物世界

10.En observant cette femelle, on remarque tout de suite la taille démesurée de ses membres.

通過觀察這只雌性長臂猿,我們立刻發(fā)現(xiàn)它的四肢。

「動(dòng)物世界」評價(jià)該例句:好評差評指正
《三體2:黑暗森林》法語版

11.Il n’y a rien de démesuré dans l’imagination, particulièrement quand il s’agit d’amour.

“想象力沒有什么過分的,特別是對愛的想象?!?/p>

「《三體2:黑暗森林》法語版」評價(jià)該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

12.Déjà le soleil déclinait à l’horizon et projetait sur le sol les ombres démesurées des arbres.

太陽已經(jīng)向水平線沉下去,滿地都是長長的樹影。

「神秘島 L’?le Mystérieuse」評價(jià)該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

13.Ce syndrome confère à son porteur une croissance démesurée… mais à risque.

這種綜合癥使患者生長過度......但也使他們處于危險(xiǎn)之中。

「硬核歷史冷知識」評價(jià)該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

14.Ah ! dit M. de Rênal, élevant le sourcil d’une fa?on démesurée, quoi, Julien vous a dit cela ?

“噢!”德·萊納先生說,眉毛高高地一聳“什么,于連跟您說的?”

「紅與黑 Le rouge et le noir 第一部」評價(jià)該例句:好評差評指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

15.D’Artagnan cherchait une tapisserie derrière laquelle se cacher, et se sentait une envie démesurée de se fourrer sous la table.

達(dá)達(dá)尼昂真想找塊壁毯,跑到后面藏起來,又恨不得鉆到桌子底下去。

「三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires」評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年8月合集

16.Ce projet immobilier démesuré a aussi eu des conséquences sur l'environnement.

- 這個(gè)不成比例的房地產(chǎn)項(xiàng)目也對環(huán)境造成了影響。机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」評價(jià)該例句:好評差評指正
《三體》法語版

17.Wang Miao sentit alors une présence si démesurée et si étrange qu'elle était destinée à ne jamais être comprise par l'entendement humain.

他從中感受到了一個(gè)怪異、變態(tài)的巨大存在那是以人類的智慧永遠(yuǎn)無法理解的。

「《三體》法語版」評價(jià)該例句:好評差評指正
法語詞匯漸進(jìn)(完美級)

18.Ces attaques vont trop loin, elles sont démesurées, nous sommes dans la démesure.

這些攻擊太過分了,他們太過分,我們也太過分了。机翻

「法語詞匯漸進(jìn)(完美級)」評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年7月合集

19.Hors norme, démesuré, son personnage dépasse tous les qualificatifs.

非凡的,不相稱,他的性格超過了所有的限定詞。机翻

「JT de France 2 2022年7月合集」評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年3月合集

20.La facture ne m'a pas parue démesurée.

- 該法案對我來說似乎并不相稱。机翻

「JT de France 2 2023年3月合集」評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com