日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.Ce type de comportement est seulement lié à l'objet de leurs pensées délirantes.

1.任何這種行為只限于他們妄想中的對(duì)象。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

2.à ce moment-là, l'auteur avait un comportement délirant et suivait un traitement psychiatrique.

2.獲釋時(shí)提交人有妄想行為,并在接受精神病治療。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

3.Il importe pour autant qu'elle f?t assainie de quelques-unes de ses scories, de certains de ces lambeaux délirants.

3.因此,有些殘?jiān)行┏龈竦脑?,?yīng)該被理清。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

4.Ces gens rentrent dans notre pays et, d'une fa?on délirante, disent ?nous restons, parce que nous avons subi des malheurs?.

4.這些人闖入我國(guó),妄稱要呆下來(lái)不走。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

5.Je n'ai pas l'intention de faire référence aux propos fantaisistes et délirants que ces délégations ont tenus dans leurs déclarations.

5.我不打算談及這兩個(gè)代表團(tuán)在發(fā)言中提出的虛無(wú)飄渺的幻想。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

6.Tom Hanks, dans la délirante Guerre selon Charlie Wilson, où il incarne un impayable beauf moustachu de la CIA, fort en gueule et revanchard.

6.在湯姆漢克斯參與的《查理威爾森的戰(zhàn)爭(zhēng)》中,他扮演一個(gè)留著胡子的荒唐有趣、多嘴,并有強(qiáng)烈復(fù)仇心的中央情報(bào)局人員。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

7.Comme précédemment, la dépression était importante, et l'expert considérait que l'auteur était maintenant en proie ?à des troubles délirants caractérisés conjugués à des sympt?mes dépressifs?.

7.與以前一樣,提交人有嚴(yán)重的抑郁癥狀,專(zhuān)家認(rèn)為其情況已經(jīng)惡化為“一種明顯的附帶有抑郁癥狀的妄想癥”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

8.Mais le sujet s’est enfin trouvé mené à des comportements qui nous montrent que les constructions névrotiques de l’obsédé finissent parfois par confiner aux constructions délirantes.

8.但是,主體最終自己找到被指揮做的一些行為,這些行為向我們展示捉魔的神經(jīng)癥的構(gòu)造有時(shí)通過(guò)近乎譫妄的構(gòu)造來(lái)完成。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

9.Ce sont ces achats, ainsi que l'excuse ?délirante? selon laquelle il devait assister à un procès, qui les ont alerté, déclenchant une fouille approfondie de la maison parfaitement nettoyée et vidée.

9.正是這些采購(gòu)和不合理的借口,提醒警方展開(kāi)新的調(diào)查和對(duì)那間清理的干干凈凈的空房子進(jìn)行深度搜索。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

10.Il existe au sein du système des Nations?Unies suffisamment d'instances politiques pour débattre aussi bien des accusations délirantes proférées par l'Ambassadeur de l'Iraq et des considérations mesurées que vient de nous livrer l'Ambassadeur d'Algérie, M. Dembri.

10.在聯(lián)合國(guó)有足夠的政治論壇對(duì)伊拉克大使提出的瘋狂指控或者我的同事尊敬的阿爾及利亞大使登卜里向我們提出的經(jīng)過(guò)深思熟慮的問(wèn)題進(jìn)行討論。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

11.Il?a conclu que, même si l'auteur pouvait conna?tre une récidive de comportement délirant en?Iran, ce qui, vu?son appartenance ethnique et religieuse, risquait d'entra?ner une privation de liberté, cela ne serait pas ?en?raison de? sa race ou de sa religion.

11.上訴法院認(rèn)為,雖然他的妄想行為在伊朗可能會(huì)復(fù)發(fā),而且再加上他的族裔和宗教原因,可能使他喪失自由,但此判決并不是基于其種族或宗教而作出的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

12.A?été prise en compte aussi ?l'aggravation sensible de son état psychiatrique pendant la période prolongée de sa détention ainsi que le diagnostic de troubles délirants, de psychose parano?de et de dépression nécessitant un traitement pharmaceutique et psychothérapeutique?, état qui accentuerait la réaction hostile des autorités iraniennes ainsi que le caractère excessif de la réaction de l'auteur.

12.在此過(guò)程中還考慮到了“長(zhǎng)期拘留中他的精神病狀況顯著惡化而且被診斷患有妄想癥、偏執(zhí)性精神病和抑郁癥,需要進(jìn)行藥物治療和心理療法”,這可能使伊朗政府作出更不利的反應(yīng),并使提交人采取極端行動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

13.L'Azerba?djan peut soit continuer ses manipulations grossières et délirantes, prendre ses désirs pour des réalités et espérer un retour à une situation historique, militaire et politique révolue de longue date, soit rejoindre la communauté internationale, en usant des bons offices des Coprésidents du Groupe de Minsk de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), afin de continuer la recherche difficile de la paix.

13.阿塞拜疆面臨著選擇:繼續(xù)妄想實(shí)施粗暴操縱并天真地幻想恢復(fù)早就結(jié)束的歷史上的軍事和政治局勢(shì),或通過(guò)歐安組織明斯克小組兩主席參加國(guó)際社會(huì)的努力,繼續(xù)艱難地尋求和平。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

鼠疫 La Peste

1.Et ce qu'il avait vu, c'étaient des bubons, des taches, des fièvres délirantes, fatales en quarante-huit heures.

他看見(jiàn)的是腹股溝腺炎、斑點(diǎn)、譫語(yǔ)性高燒,以及它們引起的在四十八小時(shí)內(nèi)的死亡。

「鼠疫 La Peste」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
你在哪里?

2.Les femmes ont dansé dans la rue, entra?nant leurs gamins dans des rondes délirantes de bonheur; et moi j' étais abasourdie.

女人們帶著孩子在街上跳舞,圍成一個(gè)個(gè)祈福的圓圈。在這片歡天喜地中,我卻覺(jué)得有些茫然。

「你在哪里?」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2018年11月合集

3.Il dénonce les négociations ? délirantes ? de la Première ministre.

他譴責(zé)總理的" 妄想" 談判。机翻

「RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2018年11月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年8月合集

4.Ca donne " Le Bal des Laze" , des choses absolument délirantes.

它給了“Le Bal des Laze”,絕對(duì)瘋狂的東西。机翻

「JT de France 2 2022年8月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
時(shí)尚密碼

5.Des coiffures spectaculaires, délirantes, très hautes, souvent par la coiffeuse Odile Gilbert.

壯觀,神志不清,非常高的發(fā)型,通常由美發(fā)師奧迪爾吉爾伯特。机翻

「時(shí)尚密碼」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年12月合集

6.Menu délirant pour ces d?ners de gala, en hommage à sa femme, Gala, et à leur passion dévorante.

這些盛大晚宴的美味菜單,向他的妻子 Gala 和他們的熱情致敬。机翻

「JT de France 2 2022年12月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les éditoriaux

7.La machine bureaucratique tourne à plein, débouchant sur une prolifération délirante de règles au risque d'entraver toute action.

官僚機(jī)器正在全速運(yùn)轉(zhuǎn),導(dǎo)致規(guī)則瘋狂地?cái)U(kuò)散, 冒著阻礙任何行動(dòng)的風(fēng)險(xiǎn)。机翻

「Les éditoriaux」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

8.Et le pire, c'est que ?a vaut aussi pour certains rêves, surtout les rêves des enfants qui sont complètement délirants.

更糟糕的是,對(duì)于一些夢(mèng),特別是孩子們的夢(mèng),也同樣如此荒謬。

「硬核歷史冷知識(shí)」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
時(shí)尚密碼

9.Privilège délirant : Je porte une des robes mythiques du premier défilé Haute Couture de Jean Paul Gaultier en 1997.

瘋狂的特權(quán):我穿著 Jean Paul Gaultier 1997 年首次高級(jí)定制時(shí)裝秀中的一件神話般的連衣裙。机翻

「時(shí)尚密碼」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2018年11月合集

10.Jo Johnson quitte son poste en dénon?ant les ? délirantes ? négociations sur le Brexit mené par la Première ministre Theresa May.

喬·約翰遜(Jo Johnson)離任時(shí)譴責(zé)由首相特蕾莎·梅(Theresa May)領(lǐng)導(dǎo)的" 妄想" 脫歐談判。机翻

「RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2018年11月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
閱讀格式化

11.La mission parlementaire livre des conclusions sévères à l'encontre du rythme scolaire actuel, qui serait ? aberrant ? et ? délirant ? pour les écoliers.

議會(huì)代表團(tuán)對(duì)當(dāng)前的學(xué)校進(jìn)度做出了嚴(yán)厲的結(jié)論,這對(duì)學(xué)童來(lái)說(shuō)是“異常的” 和“妄想的” 。机翻

「閱讀格式化」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2022年5月合集

12.Réactions du même acabit à Yad Vashem le mémorial de la Shoah à Jérusalem où l'on parle de propos délirants, dangereux et dignes de toute condamnation.

對(duì)耶路撒冷大屠殺紀(jì)念館Yad Vashem的類(lèi)似反應(yīng),那里有關(guān)于妄想,危險(xiǎn)和應(yīng)受譴責(zé)的言論。机翻

「RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2022年5月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

13.Bien qu'on puisse le penser, ce plan stellaire n'est pas le produit des desseins machiavéliques d'un astrologue délirant souhaitant invoquer un dieu ancien du fin fond des abysses cosmiques… Non.

雖然人們可能會(huì)這么認(rèn)為,但這個(gè)恒星位面并不是一個(gè)妄想占星家的馬基雅維利式設(shè)計(jì)的產(chǎn)物,他希望從宇宙深淵深處召喚一位古老的神......不。

「硬核歷史冷知識(shí)」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Cent Ans De Solitude

14.C'était une prospérité si délirante qu'elle le faisait éclater de rire et le moins qu'il pouvait faire pour soulager sa bonne humeur était d'adopter des attitudes extravagantes.

這種繁榮是如此的瘋狂,以至于他大笑起來(lái),而他至少能做的就是采取奢侈的態(tài)度來(lái)緩解他的幽默感。机翻

「Cent Ans De Solitude」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

15.Alors, à travers le guichet dont elle s’était rapprochée, milady vit le jeune homme se signer avec une ferveur délirante et s’en aller par le corridor avec un transport de joie.

這時(shí),米拉迪通過(guò)她靠近的窗口,看見(jiàn)年輕人帶著狂熱的虔誠(chéng)在胸前畫(huà)著十字,然后又帶著狂喜走出過(guò)道。

「三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體3:死神永生》法語(yǔ)版

16.En 1889, il venait de subir une deuxième crise. Sa conscience fragmentée et délirante avait-elle pu franchir cinq siècles et assister à la scène dont Cheng Xin était maintenant témoin ?

1889年的梵·高,精神第二次崩潰的梵·高,難道真的用分裂和譫妄的意識(shí),跨越五個(gè)多世紀(jì)的時(shí)空,看到了現(xiàn)在?!

「《三體3:死神永生》法語(yǔ)版」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La revue de presse 2022年9月合集

17.Je lis que Samantha n'est pas délirante, puisque ses impostures sont organisées ni mythomane, puis qu'elle s'emploie à faire de ses mensonges, de se vies fantasmées, une réalité.

我讀到薩曼莎不是妄想,因?yàn)樗尿_局既不是有組織的也不是神話狂,因?yàn)樗ψ屗闹e言、她幻想的生活成為現(xiàn)實(shí)。机翻

「La revue de presse 2022年9月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Cent Ans De Solitude

18.Sur une longue table également encombrée d'énormes volumes, le ma?tre des lieux rédigeait une prose infatigable d'une écriture violette, un peu délirante, sur des feuilles détachées d'un cahier d'écolier.

在一張同樣堆滿巨書(shū)的長(zhǎng)桌上,房子的主人不知疲倦地用紫色的筆跡寫(xiě)下了散文,有點(diǎn)神志不清,寫(xiě)在從小學(xué)生筆記本上拆下來(lái)的紙張上。机翻

「Cent Ans De Solitude」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(音頻版)2020年合集

19.2009. … 2009, 2008-2009… - … où l’h?pital devient une entreprise… … l'h?pital-entreprise, avec cette espèce de truc délirant de dire?: ? l’h?pital est une entreprise?? , voilà.

- 2009....2009, 2008-2009... - ...醫(yī)院成為一家公司...醫(yī)院公司,用這種瘋狂的說(shuō)法說(shuō):" 醫(yī)院是一家公司" ,就是這樣。机翻

「TV5每周精選(音頻版)2020年合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Cent Ans De Solitude

20.Ce fut un rêve délirant, à peine comparable à ceux de son arrière-grand-père, car le cours caillouteux et les nombreux rapides empêchaient tout transit entre Macondo et la mer.

這是一個(gè)瘋狂的夢(mèng)想,幾乎無(wú)法與他的曾祖父相提并論,因?yàn)槎嗍穆肪€和許多急流阻止了馬孔多和大海之間的任何運(yùn)輸。机翻

「Cent Ans De Solitude」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com