日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.Seize personnes ont été déférées devant le Procureur.

1.被作為罪犯移交給檢察官辦公室。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

2.La bénéficiaire a été déférée à la justice pénale aux états-Unis.

2.款項(xiàng)受惠人在美國(guó)因其行動(dòng)而受面臨刑事起訴。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

3.Les personnes recherchées sont directement déférées devant la justice et inculpées.

3.受通緝的人直接移送法院提起起訴。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

4.Ils pourraient être déférés au parquet à l'issue de cette garde à vue.

4.在拘留結(jié)束后他們將會(huì)被檢察官起訴

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

5.Il a engagé les autorités gouvernementales à déférer les coupables devant la justice.

5.他呼吁政府將犯罪者繩之以法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

6.Le Conseil de sécurité a déféré une situation, celle du Darfour.

6.安全理事會(huì)提交了一個(gè)局勢(shì),即達(dá)爾福爾局勢(shì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

7.Les violations plus graves sont déférées au Bureau du Procureur général.

7.較嚴(yán)重的違法行為則提交檢察長(zhǎng)辦公室處理。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

8.Il était initialement prévu aussi que Ntawukuriryayo soit déféré à un tribunal national.

8.最初打算將Ntawukuriryayo的案件指定移交給某個(gè)國(guó)家司法管轄區(qū)審判。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

9.Je me bornerai donc à quelques brèves remarques pour déférer à votre voeu, Monsieur le Président.

9.我只想依照主席先生的希望簡(jiǎn)單地談幾點(diǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

10.Les personnes accusées des crimes les plus sérieux doivent être déférées à la justice.

10.必須將那些被指控犯有最嚴(yán)重罪行的人繩之以法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

11.Le Procureur estime qu'environ 40 suspects pourraient être déférés devant des juridictions nationales.

11.檢察官認(rèn)為,大約四十名嫌疑犯可在國(guó)家主管司法機(jī)構(gòu)受審。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

12.Les inculpés localisés au Kenya ont été arrêtés et immédiatement déférés au Tribunal à Arusha.

12.在肯尼亞境內(nèi)發(fā)現(xiàn)的被告已被逮捕,并迅速移交給設(shè)在阿魯沙的法院。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

13.De plus, il envisage de déférer à des juridictions nationales les dossiers de 32 suspects.

13.此外,檢察官計(jì)劃把32名嫌疑人的案件移交國(guó)家司法機(jī)構(gòu)審理。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

14.Les gouvernements doivent faire preuve d'une autorité morale à laquelle la population puisse déférer.

14.各國(guó)政府必須顯示其人民能夠服從的領(lǐng)導(dǎo)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

15.Ahmad Harun et Ali Kushayb n'ont pas encore été arrêtés, ni déférés.

15.艾哈邁德·哈倫和阿里·庫沙卜沒有被逮捕和移交。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

16.Passé ce délai, ils sont déférés aux autorités judiciaires et peuvent exercer tous leurs droits.

16.時(shí)過后,被告應(yīng)移交司法機(jī)關(guān)并享有所有各項(xiàng)有關(guān)權(quán)利。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

17.Déféré devant un tribunal, G.?Joseph a été condamné à quitter le pays, jugement immédiatement exécuté.

17.Joseph先生受到審訊,被判處離境,判決立即生效。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

18.Nous espérons que M.?Kabuga sera arrêté et déféré devant le Tribunal dans un avenir proche.

18.我們期望在最近的將來逮捕和移交卡布加先生。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

19.Le statut nous permet-il sur le plan constitutionnel de pouvoir déférer un certain nombre d'affaires?

19.從憲法的角度來看,我們的法規(guī)是否使我們能夠移交一定數(shù)量的案件?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

20.En outre, une enquête a été déférée devant la Division d'investigations de l'OIOS (voir par.?17).

20.此外,還有一項(xiàng)調(diào)查已轉(zhuǎn)交監(jiān)察處調(diào)查科(見第17段)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

JT de France 2 2023年8月合集

1.L'homme de 47 ans a été déféré devant un juge.

這名 47 歲男子被法官。机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年8月合集

2.Ils ont été déférés ce matin au palais de justice.

今天早上他們被帶到法院。机翻

「JT de France 3 2023年8月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
左拉短篇作品精選

3.Un nouveau pas vient d'être fait, le commandant Esterhazy est déféré à un conseil de guerre.

剛剛邁出了新的一步,埃斯特哈齊指揮官被移交給戰(zhàn)爭(zhēng)委員會(huì)。机翻

「左拉短篇作品精選」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年11月合集

4.Il est passé aux aveux et vient d'être déféré en vue de l'ouverture d'une information judiciaire.

他供認(rèn)不諱,剛剛被移交司法調(diào)查。机翻

「JT de France 2 2022年11月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年8月合集

5.Après 48 heures de garde à vue, 3 d'entre eux ont été déférés au parquet ce matin.

經(jīng)過警方拘留 48 小時(shí)后,其中 3 人于今天上午被移送檢方。机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年8月合集

6.A Grasse, l'homme de 47 ans placé en garde à vue dimanche soir a été déféré devant un juge.

在格拉斯,周日晚上,這名 47 歲男子被警方拘留,并被法官。机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年6月合集

7.Il est sorti de garde à vue ce matin, il a été déféré et présenté à un juge d'instruction.

今天早上他被警方釋放,他被轉(zhuǎn)介并交給預(yù)審法官。机翻

「JT de France 3 2023年6月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年6月合集

8.Son client doit être déféré devant un juge d'instruction qui lui signifiera sa mise en examen.

他的委托人必須被帶到預(yù)審法官面前,預(yù)審法官將通知他對(duì)他的起訴。机翻

「JT de France 3 2023年6月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2022年12月合集

9.Il est déféré et doit être présenté à un juge en vue d'une probable mise en examen.

他被轉(zhuǎn)介并且必須被提交給法官以進(jìn)行可能的起訴。机翻

「JT de France 3 2022年12月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年7月合集

10.J.-B.Marteau: 4 policiers de Marseille ont été déférés en vue de leur mise en examen pour violences aggravées.

- J.-B.Marteau:來自馬賽的4名警官因嚴(yán)重暴力被移交起訴。机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年8月合集

11.L'homme, 47 ans, inconnu de la justice jusqu'ici, a été déféré au palais de justice de Grasse.

這名 47 歲的男子目前還沒有受到法律制裁,他被帶到格拉斯法院。机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年3月合集

12.Au total dans cette affaire, trois suspects ont été placés en garde à vue puis déférés devant le juge d'instruction.

在此案中,共有三名嫌疑人被警方拘留,然后被帶到預(yù)審法官面前。机翻

「JT de France 2 2023年3月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
追憶似水年華第二卷

13.Un aide de camp est venu me dire d’aller saluer Sa Majesté, à l’ordre de qui je me suis naturellement empressé de déférer.

一位副官走來請(qǐng)我去見國(guó)王陛下,我當(dāng)然樂于從命。

「追憶似水年華第二卷」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(視頻版)2022年合集

14.Des dizaines sont en garde à vue au commissariat de Nador et vont être déférés devant le procureur demain ou lundi.

數(shù)十人被關(guān)押在納祖爾警察局,明天或周一將被帶到檢察官面前。机翻

「TV5每周精選(視頻版)2022年合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年7月合集

15.S.Gastrin: 4 policiers de la BAC ont été déférés ce matin à Marseille dans le cadre d'une enquête pour violences en réunion.

- S.Gastrin:今天早上,4名BAC警察被帶到馬賽,作為對(duì)集會(huì)暴力事件調(diào)查的一部分。机翻

「JT de France 3 2023年7月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國(guó)總統(tǒng)馬克龍演講

16.Je pense qu'il y a mieux que prendre systématiquement une charte d'amitié, il y a plus efficace que systématiquement la déférer au tribunal.

我認(rèn)為,有比系統(tǒng)地接受友誼憲章更好的,比系統(tǒng)地將其提交法院更有效。机翻

「法國(guó)總統(tǒng)馬克龍演講」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

17.Cléante - Ce ne sont point ici des choses où les enfants soient obligés de déférer aux pères ; et l'amour ne conna?t personne.

克萊安特: 這些不是孩子們被迫提到父親的事情;愛不認(rèn)識(shí)任何人。机翻

「Alter Ego 5 (C1>C2)」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年6月合集

18.Mineur déjà condamné pour refus d'obtempérer avec mention au casier judiciaire et déféré le 25 juin dernier devant un tribunal pour un nouveau refus d'obtempérer.

未成年人已因拒絕遵守犯罪記錄中提及的規(guī)定而被判刑,并于 6 月 25 日因新的拒絕遵守規(guī)定而被帶上法庭。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

19.Sturgis Podmore, trente-huit ans, domicilié au 2, Laburnum Gardens, à Clapham, a été déféré devant le Magenmagot pour effraction et tentative de vol au ministère de la Magie, le 31 ao?t dernier.

〖斯多吉·波德摩,現(xiàn)年三十八歲,家住克拉彭區(qū)金鏈花公園2號(hào),日前在威森加摩接受審判,被控于8月31日非法侵入魔法部并企圖實(shí)施搶劫。

「哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
左拉短篇作品精選

20.Puisque le commandant Esterhazy est déféré à un conseil de guerre, espérons, pour notre honneur national, que c'est là chose sérieuse, et non pas simple parade, destinée à l'amusement des badauds.

既然埃斯特哈齊指揮官被提交戰(zhàn)爭(zhēng)委員會(huì),為了我們的國(guó)家榮譽(yù),讓我們希望,這是一件嚴(yán)肅的事情,而不僅僅是一場(chǎng)游行,目的是娛樂旁觀者。机翻

「左拉短篇作品精選」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com