日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.Le printemps s'annonce toujours rempli de promesses, ….. sans jamais nous mentir, sans jamais défaillir.

1.春天總是載滿希望而至,從不食言。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

2.Ses forces défaillent de jour en jour.

2.他的體力日趨衰退。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

3.Quels critères seront utilisés pour déterminer si une entreprise est défaillante?

3.將采用何種標(biāo)準(zhǔn)確定某個(gè)企業(yè)是否即將破產(chǎn)?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

4.Défaut d'un plan rationnel de perfectionnement et de recyclage du personnel enseignant.

4.缺少教學(xué)人員進(jìn)修和深造的合理方案。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

5.L'Iraq doit transformer son économie étatiste défaillante en un système de marché opérationnel.

5.伊拉克必須把其失敗的國(guó)家控制的經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)變?yōu)榘l(fā)揮職能的市場(chǎng)制度。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

6.Il est inacceptable de vouloir faire accroire aux états Membres que leur mémoire est défaillante et inexacte.

6.會(huì)員國(guó)無(wú)法接受的是,它們被告知其回憶是不充分的和不準(zhǔn)確的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

7.Plusieurs états déclarants ont reconnu que les effets de sous-munitions qui sont défaillantes posent effectivement un problème.

7.許多答復(fù)國(guó)承認(rèn)故障子彈藥的后果造成的問(wèn)題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

8.Les nouvelles institutions que nous avons créées sont faibles, ne disposent pas de ressources suffisantes et sont souvent défaillantes.

8.我們剛設(shè)立的新機(jī)構(gòu)是弱小的,資金供應(yīng)不足,而且往往存在的一些機(jī)能失調(diào)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

9.Le potentiel est présent, mais il y a aussi le risque que le nouveau processus fragile puisse défaillir et échouer.

9.可能性確實(shí)存在,但脆弱的新進(jìn)程可能遭受挫折與失敗的危險(xiǎn)也存在。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

10.Je pense également, si ma mémoire ne défaillit pas, que l'Ambassadeur Williamson a donné une liste des points forts du Timor-Leste.

10.我還認(rèn)為,如果我記得準(zhǔn)確,威廉森大使也提到了東帝汶的一系列優(yōu)勢(shì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

11.Le HCR reconna?t que le projet de système intégré n'a pas bénéficié d'une direction claire et que les structures d'encadrement étaient défaillantes.

11.難民專員辦事處贊同委員會(huì)的意見(jiàn),認(rèn)為由于缺乏果斷的管理,沒(méi)有明確的問(wèn)責(zé)或責(zé)任結(jié)構(gòu),綜合系統(tǒng)項(xiàng)目受到影響。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

12.Les différends familiaux peuvent souvent se résoudre par une assistance psychologique, et la Com-mission intervient dans les cas où la police est défaillante.

12.對(duì)于嚴(yán)重的犯罪行為,要進(jìn)行調(diào)查,審問(wèn)目擊者并提取證據(jù),而且隨后的報(bào)告總能導(dǎo)致一些糾正的行動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

13.On nous a fait croire que les sociétés transnationales remplaceraient nos entreprises publiques défaillantes en encourageant les investissements, la création d'emplois et les exportations.

13.我們被誤導(dǎo),以為跨國(guó)公司將替代我們萎靡不振的公共企業(yè),創(chuàng)造投資、就業(yè)和出口。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

14.Les communications par satellite avaient permis d'établir une connexion lorsqu'une largeur de bande plus importante était nécessaire ou lorsque les communications ordinaires étaient défaillantes.

14.衛(wèi)星通信在需要更高的帶寬或者常規(guī)通信失效時(shí)提供連接。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

15.En outre, l'AIEA pourrait refuser de fournir des matières dans certains cas (non-respect des garanties, piètre bilan de s?reté nucléaire, sécurité physique défaillante ou insolvabilité, par exemple).

15.另外,原子能機(jī)構(gòu)在某些情況下(如不遵守保障、核安全記錄差、實(shí)體保安不好或無(wú)力償還債務(wù)等)也可拒絕提供材料。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

16.Bien s?r, d'autres raisons légitimes pourraient être invoquées pour faire valoir le droit de consentement préalable, telles qu'un piètre bilan de s?reté, une sécurité physique défaillante et l'insolvabilité.

16.當(dāng)然,也可以對(duì)事先同意權(quán)援用其他正當(dāng)理由,如安全記錄差、實(shí)物保安不好和無(wú)力清償債務(wù)等。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

17.Défaut d'indépendance, d'objectivité et d'impartialité, caractère anachronique des lois et des pratiques, manque de personnel, structures inadéquates, logistique inefficace et formation et rémunération insuffisantes des magistrats en sont les principales manifestations.

17.主要的趨勢(shì)包括缺乏獨(dú)立、客觀和公正性、不合時(shí)代的法律與做法、人員短缺、結(jié)構(gòu)不完善、后勤狀況不良以及培訓(xùn)與薪酬不足。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

18.Le fait d'employer près des civils et des biens de caractère civil des munitions susceptibles d'être défaillantes ou dont on sait qu'elles présentent un taux élevé de ratés est contraire à l'interdiction des attaques sans discrimination.

18.在平民和民用目標(biāo)附近使用可能失靈或已知啞彈率很高的彈藥違反對(duì)不加區(qū)分的攻擊的禁止。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

19.L'expérience passée, avec ses échecs et ses déceptions, nous incite cependant à plus de prudence quant à la possibilité de réformer en profondeur le Conseil de sécurité tant les obstacles sont nombreux et la volonté politique, parfois défaillante.

19.過(guò)去的經(jīng)驗(yàn),包括挫折與失望,還有許多障礙和有時(shí)不夠充足的政治意愿,使我們對(duì)徹底改革安全理事會(huì)的可能性更加存有戒心。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

20.Ainsi, si A est défaillant, le créancier garanti 1, qui est situé dans l'état Y, peut aviser A, situé dans l'état X, que la s?reté grevant son droit attaché à la marque protégé par les lois de l'état Z est défaillante.

20.因此,在A違約后,位于Y國(guó)的有擔(dān)保債權(quán)人SC1可能會(huì)通知位于X國(guó)的A,告訴A其受Z國(guó)法律保護(hù)的商標(biāo)權(quán)上的擔(dān)保權(quán)違約。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第四部

1.Cosette, prête à défaillir, ne poussa pas un cri.

珂賽特蹣跚,卻沒(méi)有喊一聲。

「悲慘世界 Les Misérables 第四部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

2.Il était prêt à défaillir ; il apercevait Marius à travers un éblouissement.

他幾乎過(guò)去,只見(jiàn)馬呂斯周圍五顏六色的光彩。

「悲慘世界 Les Misérables 第四部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第二部

3.Cependant la main défaillit et le lacha. L’effort s’épuise vite dans la tombe.

正說(shuō)著,那只手氣力已盡便丟開(kāi)了他。死人的氣力是有限的。

「悲慘世界 Les Misérables 第二部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

4.Il faut recommencer. Aller vite. Je me sens défaillir de fatigue et d'éc?urement.

要重新開(kāi)始了??禳c(diǎn)。我覺(jué)得自己要因?yàn)閯诶酆蛺盒亩?span id="gmyvdu373jr" class="key">昏厥。

「Alter Ego 5 (C1>C2)」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

5.Il y eut un moment affreux pendant lequel la pauvre portière se sentit défaillir.

那可憐的看門(mén)婦人嚇得魂不附體,以為事體搞糟。

「悲慘世界 Les Misérables 第一部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年12月合集

6.Mais cette image ne fera pas oublier que la défense antiaérienne russe est largement défaillante.

但這一形象不會(huì)讓我們忘記俄羅斯的防空防御系統(tǒng)在很大程度上是失敗的。机翻

「JT de France 2 2022年12月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

7.Alors, l'hiver viendrait-il à la rescousse des armées russes défaillantes ?

那么,冬天會(huì)拯救失敗的俄羅斯軍隊(duì)嗎?机翻

「Les mots de l'actualité - 2022年合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年8月合集

8.Défaut de freins, de batterie de traction... On ne pouvait rien faire avec.

剎車故障、動(dòng)力電池… … 我們對(duì)此無(wú)能為力。机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les Monsieur Madame

9.Je sens que je vais défaillir.

我感覺(jué)我快要暈倒。机翻

「Les Monsieur Madame」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年7月合集

10.Propriétaire depuis un an, Cédric ne peut toujours pas y vivre à cause d'une fibre optique défaillante.

擁有一年的塞德里克仍然不能住在那里,因?yàn)楣饫w故障。机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年8月合集

11.Défaut d'une ampleur inédite provoquant de gigantesques fumées, un panache de 700 km visible depuis le ciel.

- 史無(wú)前例的斷層造成巨大的煙霧,從天空中可見(jiàn)700公里的煙霧。机翻

「JT de France 3 2023年8月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
LAmour aux temps du choléra

12.Certaines avaient orné leurs cheveux de superbes fleurs de pomme de terre qui commen?aient à défaillir sous la chaleur.

有些人用美麗的馬鈴薯花裝飾了他們的頭發(fā),這些馬鈴薯花在高溫下開(kāi)始褪去。机翻

「LAmour aux temps du choléra」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

13.Son c?ur, gonflé par l’ivresse de la joie, se sentait prêt à défaillir sur le seuil de ce paradis terrestre qu’on appelait l’amour.

他心里充滿快樂(lè),就像喝醉了酒,感到就要在愛(ài)情這個(gè)人間天堂的門(mén)口暈過(guò)去了。

「三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
?a peut pas faire de mal

14.Agatha défaillit, sa fille s'enfuit, Félix précipita sur moi et m'arracha aux pieds de son père avec une force surnaturelle.

阿加莎暈倒, 她的女兒逃跑了,菲利克斯沖向我, 用超自然的力量把我從她爸爸的腳上扯了下來(lái)。机翻

「?a peut pas faire de mal」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

15.Emma, prête à défaillir de terreur, avan?a cependant, et un homme sortit du tonneau, comme ces diables à boudin qui se dressent du fond des bo?tes.

艾瑪嚇得幾乎要昏倒了,但又不得不走。這時(shí)一個(gè)人從桶里鉆了出來(lái),就像玩偶盒子里的彈簧玩偶一樣。

「包法利夫人 Madame Bovary」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

16.Vainement, la jeune fille protestait, parlait de Jeanlin. Sans entendre, la Maheude s’était élancée. Et, en voyant le fourgon qui débouchait devant l’église, elle avait défailli, toute pale.

年輕姑娘極力解釋,談著讓蘭的情況,但馬赫老婆根本聽(tīng)不進(jìn)去,一縱身就跑到外面來(lái)了。當(dāng)她看見(jiàn)柩車出現(xiàn)在教堂前面的時(shí)候,臉色刷地變白,昏過(guò)去了。

「萌芽 Germinal」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

17.Et ils vantent leur probité ! et, appelés au jury, ils condamnent fièrement l’homme qui a volé un couvert d’argent parce qu’il se sentait défaillir de faim.

他們卻夸耀他們的廉潔!他們當(dāng)了陪審官,就得意洋洋地判一個(gè)因感到餓得發(fā)暈而偷了一套銀餐具的人有罪。

「紅與黑 Le rouge et le noir 第二部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
莫泊桑短篇小說(shuō)精選集

18.J'aime la chasse avec passion; et la bête saignante, le sang sur les plumes, le sang sur mes mains, me crispent le coeur à le faire défaillir.

一看見(jiàn)動(dòng)物身上鮮血淋淋,羽毛上染滿了血,我自己手上也沾上了血,我的心就興奮得無(wú)法控制。

「莫泊桑短篇小說(shuō)精選集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

19.à remuer tant d’idées lugubres, son courage ne défaillait pas, mais son cerveau se fatiguait. Il commen?ait à penser malgré lui à d’autres choses, à des choses indifférentes.

那么多愁慘的想法在心里起伏,他的勇氣并不減少,但是他的腦子疲乏了。他開(kāi)始不自主地想到一些旁的事,一些毫無(wú)關(guān)系的事。

「悲慘世界 Les Misérables 第一部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
魔獸世界廣播劇 La tombe de Sargeras

20.Un torrent d'horreur et de panique déferla dans l'esprit d'Alleria. La peur l'emporta si brusquement qu'elle défaillit.

一陣恐慌像山一樣壓在奧蕾莉亞心上。突如其來(lái)的恐懼讓她倒地

「魔獸世界廣播劇 La tombe de Sargeras」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com