日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎糾錯
| 劃詞

1.Le Conseil de sécurité se déconsidérerait s'il se laissait manipuler par le chantage.

1.安全理事會如果讓自己受到訛詐擺布,就將失去它的信譽。

評價該例句:好評差評指正

2.L'adoption de la toute dernière résolution contre le programme nucléaire pacifique de l'Iran a encore déconsidéré le Conseil.

2.安理會在最近通過針對伊朗和平核計劃的決議之后,其信譽進一步受到損害。

評價該例句:好評差評指正

3.Les membres des communautés russophones sont déconsidérés et se heurtent à des manifestations d'intolérance en Finlande.

3.在芬蘭,講俄語的社區(qū)成員面臨否定性社會態(tài)度和不容忍表現(xiàn)。

評價該例句:好評差評指正

4.En collaboration avec des organisations religieuses et des parlementaires, l'UNICEF s'occupait d'orphelins déconsidérés en raison du VIH.

4.兒童基金會與宗教組織和各國議員協(xié)同努力照顧因感染艾滋病毒而受到輕蔑的孤兒。

評價該例句:好評差評指正

5.Il en résulte que le travail de ceux qui exercent des professions difficiles ou qui travaillent dans des secteurs qui étaient déconsidérés avant la libération est désormais valorisé pour le pays et pour eux-mêmes.

5.因此,那些從事解放前被視為低人一等的艱苦工作的人,如今為了國家和自己十分熱愛本職工作,從而體現(xiàn)出新社會的風尚。

評價該例句:好評差評指正

6.L'homme qui exerce un emploi rémunéré est hautement considéré, même s'il ne peut nourrir sa famille, tandis que la femme à qui revient la charge de la production de subsistance et, par conséquent, de l'alimentation familiale, est déconsidérée.

6.從事有薪職業(yè)的男子受到高度重視,即使他不能養(yǎng)活自己的家庭,而婦女僅僅是維持生計的生產(chǎn)者,即使如能養(yǎng)家糊口,也給予評價。

評價該例句:好評差評指正

7.Il faut inciter les états à ne plus déconsidérer ni incriminer les migrants et à promouvoir l'application effective de tous les instruments et normes internationaux se rapportant aux migrations, notamment la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille.

7.各國都不能丑化移民,也不能把他們當成罪犯,而必須推動所有涉及移民的國際文書和規(guī)范,包括《保護所有移徙工人及其家庭成員權(quán)利國際公約》的有效執(zhí)行。

評價該例句:好評差評指正

8.Des mesures devraient aussi être prises pour fournir des services d'appui aux enfants qui font l'objet de poursuites judiciaires, assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes de viol, de brutalités, de négligence, de maltraitance, de violence ou d'exploitation, conformément à l'article?39 de la Convention, et empêcher que les victimes soient traitées comme des criminels et déconsidérées.

8.同時,對于遭強奸、虐待、被忽視、凌辱、遭暴力或剝削的受害兒童,應根據(jù)《公約》第39條,采取措施確保提供法律訴訟、身心康復和社會重新融合方面的支助服務(wù),以及避免歸罪于受害者或貶損其個人聲譽。

評價該例句:好評差評指正

9.Les efforts faits par la Jordanie ont donné les résultats positifs suivants?: on assiste à un changement dans la société à l'égard du port d'armes, qui est déconsidéré; la demande en matière d'armes à feu, et partant, leur commerce, est en régression; les détenteurs d'armes n'ayant pas un permis tendent à obtenir les autorisations nécessaires; le volume des armes saisies dans les affaires de commerce illicite a diminué, reflétant la diminution du phénomène.

9.約旦所作的努力已經(jīng)產(chǎn)生以下積極成果:社會對持有武器的看法有所改變,持有武器不再推崇;槍支需求下降,其貿(mào)易活動隨之減少;沒有許可證的武器持有人傾向于取得所需許可;非法貿(mào)易案件中查扣的武器數(shù)量下降,顯示這一現(xiàn)象已有所減少。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第四部

1.On a tant abusé du regard dans les romans d’amour qu’on a fini par le déconsidérer.

人們在愛情小說里把眼睛的一望寫得太濫了,以至于到后來大家對這問題都不大重視

「悲慘世界 Les Misérables 第四部」評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

2.Heureusement, c?té combat, on fait d'excellents progrès : en 1805, le statut du chirurgien, jusque-là déconsidéré, est ramené presque à l'égal du médecin.

幸運的是,在戰(zhàn)斗方面,人們?nèi)〉昧撕艽筮M展:1805年,外科醫(yī)生的地位(曾經(jīng)重視幾乎被提升到與醫(yī)生相等的地位。

「硬核歷史冷知識」評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2018年11月合集

3.Mais ce renoncement à un engagement passe mal chez des maires, qui se sentent déjà abandonnés par l'état et déconsidérés par Emmanuel Macron.

但是,這種放棄承諾的做法在市長們中表現(xiàn)得很糟糕,他們已經(jīng)感到被國家拋棄了,被埃馬紐埃爾·馬克龍(Emmanuel Macron)抹黑了。机翻

「RFI簡易法語聽力 2018年11月合集」評價該例句:好評差評指正
Le Dessous des Cartes

4.Tout le monde en prend pour son grade, c'est-à-dire : la classe politique est totalement déconsidérée, et ce que demandent les manifestants c'est un changement total de classe politique.

每個人都認為它是等級,也就是說:政治階級完全不可,示威者所要求的是政治階級的徹底改變。机翻

「Le Dessous des Cartes」評價該例句:好評差評指正
Le Phil d'Actu

5.Peut-être qu'en revalorisant ces discours-là, ces pensées-là, ?a permettra de politiquement aussi revaloriser un peuple qui est aujourd'hui extrêmement maltraité, dominé et déconsidéré ?

「Le Phil d'Actu」評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com