1.La Grande Muraille illustre la prospérité et la décadence des dynasties chinoises durant plus de 2000 ans .
1.長(zhǎng)城體現(xiàn)出兩千多年期間中國(guó)歷代王朝的興衰。
7.En outre, l'ambassade a noté qu'une telle demande aurait d? être adressée aux autorités chargées de l'application des peines et non pas, comme dans l'affaire à l'examen, au tribunal ou à l'administration chargé de lutter contre ?la décadence de la société?.
7.使館還指出,這種申請(qǐng)應(yīng)交給負(fù)責(zé)執(zhí)行判決的當(dāng)局,而不是象本案那樣交給反“社會(huì)腐敗”的法院/行政當(dāng)局。
8.Compte tenu de la pauvreté et de l'ignorance qui y sévissent, les femmes, et en particulier les jeunes filles, risquent d'être exploitées, ce qui aggraverait les problèmes causés par la décadence morale et les flux sociaux et démographiques que connaissent ces pays.
8.由于普遍貧窮和無(wú)知,發(fā)展中國(guó)家的婦女,特別是年輕女孩,可能會(huì)受到剝削,結(jié)果加劇因道德沒(méi)落頹廢,社會(huì)動(dòng)蕩,人口涌入這些國(guó)家造成的重重問(wèn)題。
9.Le refus de la domination et de l'agression, la défense des opprimés, et le désir de paix constituent la revendication légitime des peuples du monde, en particulier des nouvelles générations et de la jeunesse courageuse qui aspirent à un monde où la décadence, l'agression et l'injustice n'ont plus cours, un monde riche en amour et en compassion.
9.拒絕統(tǒng)治與侵略,捍衛(wèi)被壓迫者以及渴望和平,是世界各國(guó)人民的正當(dāng)要求,特別是新一代人和朝氣蓬勃的青年的正當(dāng)要求,他們渴望一個(gè)沒(méi)有墮落、沒(méi)有侵略和非正義、充滿愛(ài)與同情的世界。
10.Nous étions confrontés au défi considérable qui consistait à transformer notre pays, de fa?on durable et délibérée, afin de faire face à l'extrême pauvreté qui touchait des millions de personnes; à une société polarisée en fonction de la race, en ce qui a trait à la répartition de la richesse et des possibilités; et à une société brutale ayant des niveaux intolérablement élevés de violence, de corruption, de désintégration sociale et de décadence morale.
10.我們面臨著一項(xiàng)巨大挑戰(zhàn),即如何以持續(xù)和謹(jǐn)慎的方式改造我們的國(guó)家,以消除影響千百萬(wàn)人民的由來(lái)已久的貧困,變革按財(cái)富分配和機(jī)會(huì)劃分的種族社會(huì),改造暴力、腐敗、社會(huì)分裂和道德墮落愈演愈烈的無(wú)法容忍的野蠻社會(huì)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
12.Se sont des êtres fins, graciles, manipulant une magie puissante, ils dominaient jadis le monde depuis leur ?le où, devenus isolationnistes, ils vivent désormais reclus dans le raffinement, l'oisiveté et la décadence la plus totale.
他們身材纖細(xì),體態(tài)優(yōu)美,擁有強(qiáng)大的魔法,曾經(jīng)在島上稱霸世界,后來(lái)與世隔絕,過(guò)著高雅、閑散和徹底頹廢的隱居生活。
13.Glenarvan se montra peu désireux de rechercher les causes de cette décadence, bien que Jacques Paganel l’entrepr?t à ce sujet, et, sans perdre un instant, il se rendit chez J. R. Bentock, esq., consul de Sa Majesté Britannique.
爵士無(wú)心研究它蕭條的原因,即使巴加內(nèi)爾慫恿他去做,他也不耽擱一點(diǎn)工夫,立刻找到英國(guó)領(lǐng)事彭托克。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com