1.L'inflation est débridée, en particulier dans le centre-sud du pays.
1.通貨膨脹肆無(wú)忌憚,在索馬里中南部地區(qū)尤其如此。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
10.à quatre heures du soir, après un trajet de trente-cinq milles, on s’arrêta en pleine campagne sous un bouquet de myrtes géants. Les mules furent débridées, et allèrent pa?tre en liberté l’herbe épaisse de la prairie.
下午4時(shí),已經(jīng)一口氣走了56公里路,大家就在曠野里一棵巨大的野石榴樹(shù)下停歇了。騾子卸了韁,自由地跑去吃那草場(chǎng)上的嫩草。
11.Depuis les années 70, la pensée écologique constate que nos modes de vie débridés contribuent grandement à la destruction de la vie sur terre et pr?ne donc la réduction drastique de nos consommations.
自20世紀(jì)70年代以來(lái),生態(tài)思想家們注意到我們無(wú)節(jié)制的生活方式對(duì)地球生命的毀滅造成了極大的影響,因此提倡大幅減少我們的消費(fèi)。机翻
13.L’entourage de Mohamed Lahouaiej Bouhlel a également apporté plusieurs précisons?: le terroriste est décrit comme peu intéressé par la religion, il buvait de l’alcool, mangeait du porc, consommait de la drogue et avait une vie sexuelle débridée.
Mohamed Lahouaiej Bouhlel的隨行人員也帶來(lái)了一些澄清:恐怖分子被描述為對(duì)宗教不感興趣,他喝酒,吃豬肉,吸毒,過(guò)著肆無(wú)忌憚的性生活。机翻
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com