日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.Il fait preuve d'une activité débordante.

1.他表現(xiàn)處極大的熱忱。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

2.Shigeru, au début des années 1930, est déjà un jeune gar?on de 9 ans au talent incontesté et à l'imagination débordante.

2.茂,在1930年代初,已經(jīng)是一個(gè)孩子的9年無(wú)可爭(zhēng)議的天賦和無(wú)限的想象力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

3.En ce qui concerne le blanchiment de l'argent, le rapport n'en exclut pas l'éventualité devant l'activité financière débordante observée dans le pays.

3.關(guān)于同洗錢(qián)有關(guān)的毒品,該報(bào)告指出,考慮到領(lǐng)土興旺的金融活動(dòng),洗錢(qián)事例是有可能發(fā)生的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

4.A c?té de cela, il y a tous les illuminés ou géniaux bricoleurs tel que le Facteur Cheval qui, à l'aide d'une imagination débordante se construisent leur propre monde.

4.而旁邊是各式各樣的幻想者或喜歡做手工的的人,他們借助無(wú)窮的想象力來(lái)建造一個(gè)屬于他們自己的世界。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

5.Je l'ai vue animée d'une énergie débordante, d'idées audacieuses, d'une intelligence créatrice axée sur la résolution des problèmes et d'une détermination à changer ou à inverser le cours des événements.

5.我看到過(guò)裁談會(huì)精力充沛、高瞻遠(yuǎn)矚、巧思妙想,一心一意爭(zhēng)取解決問(wèn)題,決心改變現(xiàn)實(shí)、扭轉(zhuǎn)方向。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

6.Toujours débordante d'espoir, elle disait que l'ONU pourrait et devrait demeurer le meilleur moyen dont disposait l'humanité de promouvoir la coopération internationale, mais que nous devons l'entretenir, l'aimer et la cultiver.

6.她總是充滿希望,說(shuō)聯(lián)合國(guó)能夠而且應(yīng)當(dāng)繼續(xù)是人類(lèi)有史以來(lái)所擁有的最佳國(guó)際合作途徑,但我們必須對(duì)之加以培養(yǎng)、珍惜和培育。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

7.Si la Cour internationale de Justice oeuvre dans le cadre tranquille de La Haye, loin de l'agitation débordante qui règne au Siège de New York, ses activités n'en contribuent pas moins de manière très directe aux buts et objectifs globaux de l'Organisation des Nations Unies.

7.雖然國(guó)際法院在海牙的安寧環(huán)境中——遠(yuǎn)離紐約總部的喧囂——進(jìn)行其工作,但它的活動(dòng)非常直接地促進(jìn)聯(lián)合國(guó)的目標(biāo)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

1.Il représentait une immense coupe en argent débordante de fruits.

畫(huà)面上是一只盛滿水果的巨大銀碗。

「哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體3:死神永生》法語(yǔ)版

2.Ces édifices raffinés étaient à moitié cachés par une flore débordante, qui lui rappelait le campus de son ancienne université.

這些精致的小樓半掩在綠樹(shù)叢中,使她有一種回到大學(xué)校園的感覺(jué)。

「《三體3:死神永生》法語(yǔ)版」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
你在哪里?

3.Tu as une imagination débordante quand il s’agit de réserver une place ! Tu es s?r que tu vas bien ?

“你還真是想象力豐富,竟然能想出這種占位的法子。你確定你還好嗎?”

「你在哪里?」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

4.Et le plus dr?le, c'est que ces récits font écho à la situation tectonique de la ville de Delphes, à l'activité sismique débordante.

有趣的是,這些故事呼應(yīng)了德?tīng)柛J械牡刭|(zhì)情況,該地區(qū)地震活動(dòng)頻繁發(fā)生

「硬核歷史冷知識(shí)」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Food Story

5.On est d'accord qu'elle est bien débordante ici.

這有點(diǎn)溢出來(lái)了。

「Food Story」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
閱讀格式化

6.Le travail de cette humanitaire débordante d'énergie a été couronné par de nombreux prix.

這位精力充沛的人道主義者的工作獲得了無(wú)數(shù)獎(jiǎng)項(xiàng)。机翻

「閱讀格式化」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TEDx法語(yǔ)演講精選

7.Et contrairement à ce qu'on imagine, on a tous une imagination débordante, mais on ne la cueille pas.

和我們想象相反,我們都有充溢的想象力,但我們不選擇它。机翻

「TEDx法語(yǔ)演講精選」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
閱讀格式化

8.à la fois tendre et étrange, débordante de couleurs, de signes, d'images, cette exposition est spontanée et inventive.

這次展覽既溫柔又奇特,充滿了色彩、符號(hào)和圖像,充滿自發(fā)性和創(chuàng)造性。机翻

「閱讀格式化」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

9.Il aper?ut à nouveau la benne débordante d'ordures, près de la cabine téléphonique vandalisée, toutes deux décolorées par la clarté orange des réverbères.

哈利從它背上滑下來(lái),環(huán)視了一眼這條街道,那輛滿得快要溢出來(lái)的翻斗車(chē)仍然停在離破舊的電話亭不遠(yuǎn)的地方,在單調(diào)的橘黃色街燈的照射下,看不清它們本來(lái)的顏色。

「哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體2:黑暗森林》法語(yǔ)版

10.Tout ce qui l'entourait était lascivement recroquevillé dans le froid de l'hiver, mais la majeure partie de la Terre était débordante de vie.

周?chē)囊磺卸简榉诙斓暮渲?,但這時(shí)地球上的大部分區(qū)域仍然生機(jī)盎然。

「《三體2:黑暗森林》法語(yǔ)版」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

11.Les premiers mois surtout, elle montra une maternité débordante de conseils, aux moindres sujets. Mais elle restait femme pourtant, elle glissait à des confidences personnelles.

尤其是在他初來(lái)的幾個(gè)月里,她表現(xiàn)出慈祥的母愛(ài),哪怕是最細(xì)小的事情也要叮囑到。不過(guò),她終歸是個(gè)女人,悄悄地又露出了隱私。

「萌芽 Germinal」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
你在哪里?

12.Comme si chaque tragédie dont elle avait été le témoin s’était incrustée dans sa chair, dessinant les contours d’une blessure débordante d’humanité et de désarroi.

也許她在異國(guó)所見(jiàn)證的每一場(chǎng)苦難,都已經(jīng)深入到了她的骨血里,她身上有一道傷口,里面滿是對(duì)災(zāi)民的悲憫和同情。

「你在哪里?」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(視頻版)2024年合集

13.Et face à l'imagination débordante des hommes quand il s'agit de faire la guerre, il a bien fallu leur trouver une classification.

而面對(duì)人類(lèi)在發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng)方面的豐富想象力,有必要為他們找到一個(gè)分類(lèi)。机翻

「TV5每周精選(視頻版)2024年合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年12月合集

14.Il a une énergie qui est assez débordante et qui est cool à regarder.

- 他的能量非常充沛, 看起來(lái)很酷。机翻

「JT de France 2 2022年12月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

15.Oui, ce seraient les mêmes guenilles, le même tonnerre de gros sabots, la même cohue effroyable, de peau sale, d’haleine empestée, balayant le vieux monde, sous leur poussée débordante de barbares.

是的,就是這樣的破爛衣服,這樣的聲震天地的大木屐,這樣渾身骯臟、發(fā)出惡臭的可怕人群,要以洪水破堤時(shí)的洶涌之勢(shì)沖掉舊世界。

「萌芽 Germinal」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
心理健康知識(shí)科普

16.Ils ont constaté que les personnes qui apprécient les films d'horreur ont tendance à avoir une imagination débordante, un faible niveau de névrosisme et une forte croyance dans le paranormal.

他們發(fā)現(xiàn),喜歡恐怖電影的人往往想象力豐富神經(jīng)質(zhì)程度較低,并且對(duì)超自然現(xiàn)象有強(qiáng)烈的信念。机翻

「心理健康知識(shí)科普」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
美麗那點(diǎn)事兒

17.Elle prend sens maintenant parce que je pense que le monde a besoin d'assumer quelque chose et de mettre en avant des personnes qui ont une énergie débordante pour faire avancer les choses et changer le monde actuel.

現(xiàn)在有意義了,因?yàn)槲艺J(rèn)為這個(gè)世界需要負(fù)責(zé)一些事情,讓那些擁有無(wú)限能量的人得以表現(xiàn),讓事情得以發(fā)展并且改變目前的世界。

「美麗那點(diǎn)事兒」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Cent Ans De Solitude

18.Dès qu'elle connut cet accord, Rebecca recouvra la santé et écrivit à son fiancé une lettre débordante de joie qu'elle soumit à l'approbation de ses parents et remit au courrier sans recourir à des intermédiaires.

麗貝卡一聽(tīng)說(shuō)這個(gè)協(xié)議,就恢復(fù)了健康,并給未婚夫?qū)懥艘环?span id="gmyvdu373jr" class="key">充滿喜悅的信,她將信提交給父母批準(zhǔn),并在沒(méi)有使用中介的情況下通過(guò)郵件投遞。机翻

「Cent Ans De Solitude」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
L'épopée temporelle

19.Cher auditeur. Tu vas découvrir une aventure débordante de rebondissements

「L'épopée temporelle」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語(yǔ)哥說(shuō)雜志

20.Alors, au grand malheur des tympans de leurs voisins de table, certains laissent libre cours à leur énergie débordante.

「法語(yǔ)哥說(shuō)雜志」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com