日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.Vous pourrez cependant éviter la plupart des déboires possibles en faisant passer la réflexion avant l'action.

1.所以今天盡量避免冒失的行動(dòng),三思而后行總沒(méi)有錯(cuò)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

2.Les déboires des Nippo-Américains ne sont pas un cas isolé.

2.日裔美國(guó)人的悲痛無(wú)獨(dú)有偶。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

3.Lui aussi a subi bien des déboires qui lui serviront d'avertissement et l'empêcheront de commettre le même délit à l'avenir.

3.尊敬的法官,他也已受了不少折磨,我認(rèn)為,這對(duì)他是一個(gè)警告,將來(lái)他不會(huì)再犯。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

4.Nous voulons rendre hommage aux pays développés qui ont réaffirmé leur engagement de respecter le Protocole en dépit des récents déboires.

4.我們要贊揚(yáng)那些不顧最近的挫折重申致力于維護(hù)《議定書(shū)》的發(fā)達(dá)國(guó)家。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

5.L’homo sapiens devrait en effet avoir appris, après d’innombrables déboires, que le seul critère de la beauté peut mener dans de sacrées impasses.

5.人類在經(jīng)歷無(wú)數(shù)考驗(yàn)后應(yīng)該十分明白,他們可以克服任何艱難險(xiǎn)阻,唯有美人關(guān)使他們難以逾越。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

6.Il est inacceptable qu'après avoir refusé même de considérer les ouvertures de paix faites par Isra?l, les Palestiniens essayent maintenant de lui imputer leurs déboires économiques.

6.令人不能接受的是,在拒絕甚至只是考慮以色列的和平提議之后,現(xiàn)在巴勒斯坦人企圖將他們目前的經(jīng)濟(jì)困境歸罪于以色列。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

7.Par exemple, pour évacuer des rivalités ethniques ou tribales, solder à bon compte des intolérances religieuses, ou tout simplement se débarrasser de minorités étrangères rendues boucs émissaires de certains déboires politiques et économiques.

7.或者它們可能還是驅(qū)逐外域少數(shù)人口的方法,這些人成為政治或經(jīng)濟(jì)失敗的替身。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

8.Les déboires économiques diffèrent entre les pays d'Europe occidentale, qui sont exposés à des degrés divers au ralentissement du marché du logement, du secteur de la construction, des exportations manufacturières et du secteur bancaire.

8.由于西歐各國(guó)受房市、建筑部門、制造出口和銀行部門下滑的影響程度不同,其經(jīng)濟(jì)困境也各不相同。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

9.Ma délégation avait en outre mentionné à cette occasion les récents?déboires rencontrés par le Conseil dans l'accomplissement de sa mission de garant de la paix et de la sécurité sur la planète.

9.我國(guó)代表團(tuán)當(dāng)時(shí)還指出了安理會(huì)近年來(lái)在保證世界和平與安全方面的失誤。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

10.Malgré ces récents déboires, l'économie régionale conserve un fort potentiel de croissance grace à des accords commerciaux interrégionaux comme le MERCOSUR, que ranime actuellement le nouveau Gouvernement brésilien, et aux afflux considérables d'investissements étrangers directs et de technologie incorporée que la région re?oit habituellement des états-Unis, d'Europe et du Japon.

10.盡管有這些近期的挫折,本區(qū)域的經(jīng)濟(jì)繼續(xù)通過(guò)目前正在由巴西新政府復(fù)蘇的南錐體共同市場(chǎng)等區(qū)域間貿(mào)易協(xié)定、外國(guó)直接投資的大量流入和本區(qū)域傳統(tǒng)上從美國(guó)、歐洲和日本獲得的附著型技術(shù)而享有較高的增長(zhǎng)潛力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

11.En sa qualité de Secrétaire général, il a cherché d'emblée à résoudre ce problème, et les mesures exposées dans le rapport s'inspirent à la fois de sa profonde conviction que le personnel est pleinement dévoué à sa tache et de ses propres déboires face à l'ensemble confus de règles, de systèmes et de structures qui trop fréquemment paralysent les initiatives.

11.作為秘書(shū)長(zhǎng),他從一開(kāi)始就努力解決這一問(wèn)題,報(bào)告中提出的各項(xiàng)措施體現(xiàn)了他對(duì)工作人員兢業(yè)精神的深刻信念,也反映了他對(duì)往往使工作人員不知所措的繁瑣細(xì)則和條例以及繁復(fù)制度和體制的切身體會(huì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

《搖滾莫扎特》音樂(lè)劇

1.Je laisse mes déboires à la porte.

我把不如意的事丟在門外。

「《搖滾莫扎特》音樂(lè)劇」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年10月合集

2.A Kiev, aujourd'hui, les Ukrainiens ironisent ouvertement sur les déboires du président russe.

今天在基輔,烏克蘭人公開(kāi)諷刺俄羅斯總統(tǒng)的挫折。机翻

「JT de France 2 2022年10月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2020年10月合集

3.SB : Julien Chavanne. Encore des déboires, des ennuis judiciaires pour l'ancien président Nicolas Sarkozy.

SB:朱利安·查瓦納。前總統(tǒng)尼古拉·薩科齊(Nicolas Sarkozy)面臨更多挫折和法律麻煩。机翻

「RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2020年10月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique franceinter 2022年5月合集

4.Il ne faut donc pas enterrer trop vite la force de frappe russe, malgré ses déboires initiaux.

因此,盡管俄羅斯打擊力量最初遭遇挫折,但我們不能過(guò)快地埋葬它。机翻

「Géopolitique franceinter 2022年5月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年8月合集

5.Depuis le début de ses déboires judiciaires, il a récolté l'équivalent de plus de 35 millions d'euros.

- 自從他開(kāi)始陷入法律麻煩以來(lái),他已經(jīng)收取了相當(dāng)于 3500 萬(wàn)歐元的賠償金。机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(視頻版)2018年合集

6.égérie de la lutte anti-apartheid, Winnie Mandela est restée populaire jusqu’au bout, malgré ses frasques et ses déboires judiciaires.

作為反種族隔離斗爭(zhēng)的繆斯女神,溫妮·曼德拉(Winnie Mandela)一直很受歡迎,直到最后,盡管她逃脫了冒險(xiǎn),在法律上遇到了挫折。机翻

「TV5每周精選(視頻版)2018年合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
海底兩萬(wàn)里 Vingt mille lieues sous les mers

7.Mais je désabusai le digne gar?on et pour le consoler de son déboire, je lui appris diverses particularités de la pose de ce cable.

我提醒了這位老實(shí)的年輕人,為了安撫他的失望情緒,我告訴了他鋪設(shè)電纜的各種特殊性。

「海底兩萬(wàn)里 Vingt mille lieues sous les mers」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

8.Beaucoup viennent chercher au loin la fortune, qui n’y trouvent que déboires et malheurs. Ils accusent la chance, oubliant d’accuser leur inintelligence, leur paresse et leurs vices.

有許多人跑到老遠(yuǎn)的地方去碰運(yùn)氣,結(jié)果還是找到了窘困的災(zāi)禍。他們只怪運(yùn)氣不好,但是忘記了怪自己不聰明,懶惰、有缺點(diǎn)。

「格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年12月合集

9.Elle repose sur les retards et les déboires de notre parc nucléaire, ce qui nous oblige aujourd'hui à acheter une partie de notre électricité.

它基于我們核艦隊(duì)的延誤和挫折,這迫使我們今天購(gòu)買部分電力。机翻

「JT de France 2 2022年12月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Cent Ans De Solitude

10.José Arcadio Buendia, qui n'était pas encore parvenu à se remettre de ses déboires avec les aimants, con?ut l'idée d'utiliser cette invention comme arme de guerre.

何塞·阿爾卡迪奧·布恩迪亞 (José Arcadio Buendia) 尚未從磁鐵的挫折中恢復(fù)過(guò)來(lái),他構(gòu)思了將這項(xiàng)發(fā)明用作戰(zhàn)爭(zhēng)武器的想法。机翻

「Cent Ans De Solitude」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年3月合集

11.Ces 6 derniers mois, son prix a grimpé presque sans discontinuer, alors que les marchés financiers ont été bousculés par les déboires de certaines banques suisses ou américaines.

在過(guò)去的 6 個(gè)月里,其價(jià)格幾乎持續(xù)攀升,而金融市場(chǎng)因某些瑞士和美國(guó)銀行的挫折而動(dòng)搖。机翻

「JT de France 2 2023年3月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2019年7月合集

12.Et puis les déboires de Boeing avec son modèle 737 MAX pourraient bien lui co?ter sa place de premier constructeur mondial d’avions civils, au profit de l’Européen Airbus.

然后,波音公司737 MAX型號(hào)的挫折很可能使其失去作為世界領(lǐng)先的民用飛機(jī)制造商的地位,從而使歐洲空客受益。机翻

「RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2019年7月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年9月合集

13.A bord, les conducteurs roulent à l'abri des radars et sont flashés en toute impunité, puisque les amendes arrivent chez le vrai propriétaire de la plaque, pris au piège dans des déboires administratifs.

在車上,司機(jī)可以安全地行駛, 免受雷達(dá)的影響, 并且不會(huì)受到任何懲罰,因?yàn)榱P款到達(dá)了車牌的真正所有者,陷入了行政挫折。机翻

「JT de France 2 2023年9月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Cent Ans De Solitude

14.Croyant le consoler ainsi, elle biffa d'un trait au charbon les innombrables amours qu'il lui devait encore, et évoqua à dessein les plus solitaires déboires, afin de ne pas le laisser seul dans les pleurs.

她以為她就是在安慰他,就用煤劃掉了他還欠她的無(wú)數(shù)的愛(ài),故意引起最孤獨(dú)的失望以免讓他獨(dú)自流淚。机翻

「Cent Ans De Solitude」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年2月合集

15.EDF a subi ces derniers mois l'une des pires pertes de l'histoire du CAC40, au terme d'une année noire plombée par les déboires de son parc nucléaire et par sa contribution forcée au bouclier tarifaire des Fran?ais.

- EDF 近幾個(gè)月遭受了 CAC40 歷史上最嚴(yán)重的損失之一,在黑暗的一年結(jié)束時(shí),其核艦隊(duì)的挫折和它被迫為法國(guó)的關(guān)稅盾牌做出貢獻(xiàn)。机翻

「JT de France 2 2023年2月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年12月合集

16.Ses déboires judiciaires pourraient aussi refroidir de nombreux électeurs.

「JT de France 2 2022年12月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年10月合集

17.Car les militaires russes n'ont toujours pas dit un mot de leurs déboires sur le front sud.

「JT de France 2 2022年10月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2024年10月合集

18.Les déboires de la middle class américaine, c'est elle qui décidera du vainqueur le 5 novembre prochain.

「JT de France 2 2024年10月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Splash

19.Mais aussi des gloires, des déboires de célébrités qu'on aime et déteste en secret, tout à la fois car nous sommes des êtres inconsistants.

「Splash」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com