日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎糾錯
| 劃詞

1.Le sida perturbe la cohésion des ménages, entra?nant la pauvreté et la dislocation de la famille lorsque les adultes décèdent.

1.艾滋病破壞家庭的完整,因為它在成年人死亡時致貧窮和家庭解體。

評價該例句:好評差評指正

2.La dislocation sociale est, dans certains cas, une source de frustration qui conduit parfois à la criminalité et à la violence.

2.在有些情況下,社會的解體造成的挫折有時是導致犯罪和暴力的原因。

評價該例句:好評差評指正

3.La dislocation de l'URSS a obligé les anciennes républiques fédérées à régler par elles-mêmes les problèmes posés par l'impact de l'accident.

3.蘇聯(lián)解體迫使其組成共和國面對獨立解決切爾諾貝利事故后果的問題。

評價該例句:好評差評指正

4.La dislocation sociale, dans certains cas, conduit à la frustration, quelquefois cause de crimes et de violences, y compris la violence familiale.

4.社會混亂在一些情況下,引起了一些人的沮喪,有時變?yōu)榉缸锖捅┝?,包括家庭暴力?/p>

評價該例句:好評差評指正

5.Par ailleurs, le fait de trop tarder à réagir à une crise a souvent pour effet une dislocation du tissu social des communautés.

5.另外,遲遲不對危機作出反應,往往會導致社區(qū)社會結構的瓦解

評價該例句:好評差評指正

6.Dans le contexte de la mondialisation, il n'est pas de pays qui puisse se soustraire aux dislocations qu'engendrent les chocs provoqués par l'économie mondiale.

6.經驗表明,在目前全球化的情況下,任何國家都不能保持孤立狀態(tài),不受全球經濟震蕩的擾亂性影響。

評價該例句:好評差評指正

7.La Corne de l'Afrique, malheureusement, a eu et continue à avoir, plus que son lot de malheur, de tragédie, de dislocation et de destruction.

7.令人遺憾的是,非洲之角地區(qū)依然不公平地經歷著不幸、悲劇、流離失所和破壞。

評價該例句:好評差評指正

8.La multiplication des familles monoparentales et des cas de dislocation des familles, principalement en raison de la guerre qui déchire le pays depuis 30?ans.

8.由于人口無組織的被迫遷移,飲食質量的低下,以及生活環(huán)境和社會經濟狀況的惡化,人口營養(yǎng)高度匱乏,營養(yǎng)不良現(xiàn)象極為嚴重; 基礎教育受到嚴重限制,每五名兒童中只有一名能夠上學; 兒童聚集在一些主要城市,在街頭流浪或者謀生,許多兒童處在高風險之中(少年犯罪、吸毒等); 安哥拉已出現(xiàn)無數(shù)的單親家庭,家庭解體的現(xiàn)象也隨處可見,這主要是由于30年來整個國家一直處在連綿不斷的戰(zhàn)爭之中所造成。

評價該例句:好評差評指正

9.Oubliés aussi dans la pratique, les centaines de milliers de Serbes qui ont été contraints d'abandonner les autres pays des Balkans lors de la dislocation de l'ex-Yougoslavie.

9.前南斯拉夫分裂期間被迫離開其它巴爾干國家的幾十萬名塞族人事實上也已被忘卻。

評價該例句:好評差評指正

10.Il y a 12 ans, lorsque la Lettonie est devenue Membre de l'ONU, l'Union soviétique était en voie de dislocation et la guerre froide touchait à sa fin.

10.十二年前,當拉脫維亞成為聯(lián)合國成員的時候,蘇聯(lián)正處于解體的過程中,而且冷戰(zhàn)即將結束。

評價該例句:好評差評指正

11.C'est en effet la dislocation de tout ce secteur, combinée au problème du lait pour les enfants, la deuxième priorité, qui a entra?né une augmentation spectaculaire des infections diarrhéiques.

11.正是這一領域的混亂狀態(tài)加上嬰兒配方奶問題——這是第二點——導致腹瀉病大量增多。

評價該例句:好評差評指正

12.Les phénomènes climatiques extrêmes et les catastrophes naturelles, telles que les inondations et les sécheresses, multiplient les risques de situation d'urgence humanitaire et, par là même, d'instabilité et de dislocation.

12.極端氣候事件和自然災害,例如洪患和干旱,加劇了人道主義緊急情況的危險,因而也加大了局勢不穩(wěn)定和人們背井離鄉(xiāng)的風險。

評價該例句:好評差評指正

13.Sa politique de bouclages militaires, de couvre-feux et de restrictions perpétue la dislocation permanente de la vie quotidienne, les problèmes économiques, la perte de liberté et la démoralisation accrue du peuple palestinien.

13.它的軍事封鎖、宵禁和限制的政策,使巴勒斯坦人民持續(xù)的正常生活失衡、經濟貧乏和失去自由及更進一步的意志消沉情況永久化。

評價該例句:好評差評指正

14.Nous devons nous engager à prendre toutes les mesures nécessaires pour combattre ce crime transnational et comprendre les causes du trafic, notamment l'appauvrissement économique et la dislocation des normes sociales résultant des sociétés en transition.

14.我們必須作出承諾,保證采取一切必要措施,與跨國犯罪行為進行斗爭,并了解販運活動的原因,諸如經濟貧困和社會規(guī)范遭到破壞,這些都是轉型中社會的后果。

評價該例句:好評差評指正

15.Récemment, elle a utilisé ce logiciel pour déterminer le risque de collision à moyen terme (un mois) que causerait la dislocation d'un satellite appartenant à une constellation pour les autres satellites de la même constellation.

15.最近采用SDS來確定某個低地軌道衛(wèi)星星座在其中的一顆衛(wèi)星破裂之后對其造成的中期(一個月)碰撞風險。

評價該例句:好評差評指正

16.Les destructions, le délaissement des systèmes d'éducation et de santé, la dislocation des familles, la dissolution des réseaux d'entraide traditionnels et les traumatismes psychologiques ont eu un effet catastrophique sur le capital social et humain.

16.破壞、教育和保健系統(tǒng)被廢棄、家人離散、傳統(tǒng)的團結網破裂及心理創(chuàng)傷給社會和人力資本帶來了毀滅性的影響。

評價該例句:好評差評指正

17.Nous vivons aujourd'hui dans des conditions nées de la dislocation d'un grand état d'énormes dimensions, d'un état dont il a fallu constater qu'il n'était malheureusement pas à même de durer dans un monde en évolution rapide.

17.今天,我們生活在一個廣袤和偉大的國家崩潰之后形成的狀況之下,這個國家不幸地證明無法在一個迅速變化的世界上生存。

評價該例句:好評差評指正

18.Les trois entités - l'ONU, les deux institutions de Bretton Woods et l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce - sont nées du traumatisme et de la dislocation découlant de la Seconde Guerre mondiale.

18.所有這三個組織——聯(lián)合國、布雷頓森林兩大機構和《關稅及貿易總協(xié)定》(總協(xié)定)都產生于第二次世界大戰(zhàn)的創(chuàng)傷和破壞。

評價該例句:好評差評指正

19.La dislocation de la cellule familiale était particulièrement préoccupante, comme en témoignait la forte hausse du nombre de demandes d'assistance juridique sur des questions telles que le divorce, les pensions alimentaires et la garde des enfants.

19.家庭單元的解體是主要關切的問題,在離婚、贍養(yǎng)和監(jiān)護等家庭法律事項方面,法律援助申請數(shù)急劇增加。

評價該例句:好評差評指正

20.M. Christodoulou a fait allusion à la soi-disant ??partition forcée?? de l'?le et à ??la dislocation du système d'établissements humains vieux de plusieurs siècles??, cherchant ainsi à élever de fausses accusations contre la partie chypriote turque.

20.赫里斯托祖盧博士隱諱地提到該島所謂“強制性分裂”以及“割斷數(shù)百年的定居形態(tài)”,企圖誣蔑土族塞人。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第五部

1.La longue marche souterraine avait achevé la dislocation de la clavicule cassée, et il y avait là de sérieux désordres. Les bras étaient sabrés.

在地下的長途跋涉使打碎了的鎖骨脫了臼,這才是嚴重的傷。他的兩臂有刀傷。

「悲慘世界 Les Misérables 第五部」評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

2.Il paraissait bouleversé, convulsionné par un exhaussement violent des couches inférieures. En maint endroit, des enfoncements ou des soulèvements attestaient une dislocation puissante du massif terrestre.

它們好象曾經被下面險峻地隆起的地層替代過,許多地方都有斷層的痕跡。

「地心歷險記 Voyage au centre de la Terre」評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

3.Il n’était donc pas douteux que l’?le, menacée d’une dislocation effroyable et prochaine, ne durerait que tant que la paroi de la crypte Dakkar durerait elle-même.

因此,即將到來的可怕劇變威脅著荒島。達卡洞的石壁能保持多長時間,林肯島也就只能存在多長時間,那是毫無疑義的。

「神秘島 L’?le Mystérieuse」評價該例句:好評差評指正
Les Chemins de la philosophie

4.Et ensuite, la deuxième, c'est que justement le récit est cela même aussi qui me permet de surmonter cette dislocation, cette dispersion de soi.

然后, 第二個是, 正是這個故事讓我能夠克服這種錯位這種自我的分散。机翻

「Les Chemins de la philosophie」評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

5.Une dislocation ! l’?le Lincoln ! Allons donc ! s’écria Pencroff, qui, malgré tout le respect qu’il avait pour Cyrus Smith, ne put s’empêcher de hausser les épaules.

“這是沒有的事!林肯島決不會那樣!”潘克洛夫叫道,雖然他很尊敬賽勒斯-史密斯,但是在這一點上,他卻不由得聳了一聳肩膀。

「神秘島 L’?le Mystérieuse」評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

6.Lorsque la terre se refroidit peu à peu aux premiers jours du monde, la diminution de son volume produisit dans l’écorce des dislocations, des ruptures, des retraits, des fendilles.

當?shù)厍蛑饾u冷卻的時候,它的體積縮小,因而地殼產生了裂縫和凹地。

「地心歷險記 Voyage au centre de la Terre」評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

7.L’?le Lincoln n’est pas dans les conditions où sont les autres ?les du Pacifique, et une disposition particulière que m’a fait conna?tre le capitaine Nemo doit amener t?t ou tard la dislocation de sa charpente sous-marine.

“林肯島和太平洋里的其他島嶼不同,尼摩船長告訴我,它的基礎遲早要崩潰的。”

「神秘島 L’?le Mystérieuse」評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

8.On pouvait donc en conclure que les vapeurs et les fumées trouvaient un libre passage à travers la cheminée centrale, et que, la soupape étant assez large, aucune dislocation ne se produirait, aucune explosion ne serait à craindre.

由此,可以下這樣的結論:水汽和濃煙可以從中央管道里自由地放出去,安全活門相當寬大,不致產生激變,因此也不必擔心爆炸。

「神秘島 L’?le Mystérieuse」評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

9.Peut-être même conviendrait-il de conduire le navire au Port-Ballon, c’est-à-dire aussi loin que possible du centre éruptif, car, à l’embouchure de la Mercy, entre l’?lot et la muraille de granit, il courait le risque d’être écrasé, en cas de dislocation.

也許把船帶到氣球港去——也就是說,盡量使它遠離爆炸中心——要好一些,因為一旦發(fā)生劇變,他們的船在小島和花崗石壁之間的慈悲河口,是有被砸碎的危險的

「神秘島 L’?le Mystérieuse」評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com