1.En tout état de cause, le créancier garanti ne peut pas dilapider le bien grevé.
1.無論如何,債權人都不得揮霍擔保資產(chǎn)。
13.Hormis les vastes sommes qui sont dilapidées dans l'acquisition de mines et les pertes humaines qui en résultent, ces armes causent des dommages irréversibles à certaines régions, notamment aux régions à vocation industrielle et agricole.
13.除了在武器上耗費的巨額開支和造成的生命損失以外,他們對某些地區(qū)——恰恰是那些需要用于工業(yè)和農(nóng)業(yè)目的的土地,造成了不可逆轉的破壞。
14.Mme?Aristaputri (Indonésie) dit que les femmes ont un r?le décisif à jouer en matière de développement; ne pas tenir compte des questions relatives aux femmes reviendrait donc à dilapider la moitié des ressources humaines mondiales.
14.Aristaputri女士(印度尼西亞)說,婦女在發(fā)展中可起到至關重要的作用、因此,無視婦女問題就是失去世界人力資源的一半。
16.Il convient de tirer parti de ce potentiel pour prendre des initiatives productives et enrichissantes, au lieu de le dilapider en excluant les réfugiés et les migrants de la vie normale de la communauté dans laquelle ils vivent.
16.必須要利用他們的這些特點,從事生產(chǎn)性的工作,努力充實生活;不要浪費他們的才干,將其排斥在定居社區(qū)的正常生活之外。
18.à Freetown, l'infrastructure en matière de casernes et de logements est dilapidée et surpeuplée; dans les provinces, il y a une pénurie considérable d'installations appropriées de casernement et les logements sont normalement des structures rudimentaires recouvertes de paille.
18.在弗里敦,兵營和住所方面的基礎設施破爛不堪,過于擁擠;鄉(xiāng)下十分缺乏適當?shù)谋鵂I,標準的住所是簡陋草房。
19.De mauvaises conditions sanitaires avaient été observées, comme en témoignaient les installations dilapidées dans lesquelles les aliments étaient entreposés, les parois défectueuses des congélateurs ainsi que la présence d'insectes, d'oiseaux, de rongeurs et d'autres ravageurs dans la zone d'entreposage.
19.衛(wèi)生狀況不佳,證據(jù)是存糧的房屋破舊不堪,冷藏柜的門已壞,儲存區(qū)還有昆蟲、鳥類、鼠類和其他害蟲。
20.Mais une combinaison de pragmatisme, de sens visionnaire et d'innovation réformatrice est bien nécessaire si l'on veut, comme je l'ai déjà dit, que cette Organisation évite de dilapider sa crédibilité et son influence en n'exer?ant pas efficacement son pouvoir.
20.但是,正如我已經(jīng)提出警告,如果本組織要避免因為沒有有效行使權力而使其信譽和影響消失,務實態(tài)度、遠見和改革的創(chuàng)新精神的結合是必要的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
10.Ce que déplore l'Humanité Dimanche dans un article consacré à ces législatives qui souligne que " si, pour la première fois depuis 1969, la gauche de transformation sociale est majoritaire à gauche, elle risque de dilapider ce capital" .
《人道報》迪曼奇在一篇專門討論這些立法選舉的文章中對此表示遺憾,該文章強調(diào),“如果自1969年以來,社會轉型的左翼首次成為左翼的大多數(shù),那么它就有可能浪費這筆資本”。机翻
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com