1.La famille, sous ses diverses formes, a résisté aux nombreux problèmes posés par des visionnaires utopistes, des despotes et des états totalitaires de différentes sortes.
1.各種組合形式的家庭頂住了來自形形色色烏托邦式的空想家、暴君和極權(quán)主義國家的種種挑戰(zhàn)。
5.Au lieu de cela, en tant que Membres des Nations Unies, ou bien nous avons fermé les yeux, ou bien nous sommes restés indifférents face à des despotes tels que Pol Pot au Cambodge, Idi Amin en Ouganda et d'autres individus égo?stes -?comme au Rwanda, dans les Balkans, et plus récemment en Sierra Leone?- qui se sont livrés à des actes de terreur et de génocide à l'encontre de millions de leurs concitoyens.
5.相反,當暴君,如柬埔寨的波爾布特、烏干達的伊迪·阿明和其他追逐私利的個人——如在盧旺達、巴爾干、以及最近在塞拉利昂——對他們本國數(shù)百萬人執(zhí)行恐怖與種族滅絕時,我們聯(lián)合國會員不是視而不見,就是麻木不仁地袖手旁觀。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
14.Les scientifiques qui réclament l'interdiction prétendent que ces armes munies d'intelligence artificielle pourraient tomber facilement aux mains de despotes et de groupes terroristes et en cela elles seraient aussi dangereuses que l'armement nucléaire.
呼吁禁令的科學家聲稱,這些人工智能武器很容易落入暴君和恐怖組織的手中,在這方面,它們將與核武器一樣危險。机翻
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com