1.Jusqu'à la fin de sa vie, Akuku est un personnage courtisé que l'on vient consulter comme un notable.
1.直到他去世之前,阿酷酷被視為人人需要奉承的一位當(dāng)?shù)孛恕?/p>
4.La capacité des associations et des organisations féminines à créer du capital social patit de cette absence d'appui du Gouvernement, qui déverse des fonds dans d'autres secteurs courtisés par les organismes voulant mettre fin au conflit.
4.婦女團體和組織建立社會資本的能力因缺乏正式政府資助而受到制約,這些資源涌入到意在結(jié)束沖突的機構(gòu)所支持的其他部門。
5.Trois groupes étaient courtisés par le secteur des affaires?: a) les employés des sociétés qui exigeaient le respect des normes internationales du travail (il y avait lieu de rappeler à cet égard que les sociétés respectueuses des normes du travail attiraient le personnel le plus compétent; b) les actionnaires des sociétés; et c)?les consommateurs.
5.公司部門表示愿意接觸的有三類團體:(a) 它們的雇員團體,這類團體希望遵守國際勞工標(biāo)準(zhǔn);此外,遵守勞工標(biāo)準(zhǔn)的公司能吸引素質(zhì)較高的人員;(b) 它們的股東;(c) 消費者。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
20.Le chien Ottimo Massimo, en rien intimidé d'être le seul basset d'Ombrosa, courtisait de grosses chiennes de berger, ou des femelles de chiens-loups, avec une ardeur téméraire, se fiant à la sympathie naturelle qu'il inspirait.
狗 Ottimo Massimo 絲毫沒有因為是翁布羅薩唯一的巴吉特獵犬而被嚇倒,它以一種魯莽的熱情追求大型牧羊犬或母狼犬,相信他激發(fā)的天然同情心。机翻
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com