日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.Il ne s'est pas embarrassé de considérations morales.

1.他才沒有把那些道德問題放在心上呢。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

2.Diverses considérations l'ont porté à cette démarche.

2.多種動(dòng)機(jī)使他采取了這個(gè)行動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

3.Je termine avec quelques considérations plus pratiques.

3.最后,我要談?wù)勔恍└鼘?shí)際的考慮

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

4.Leurs efforts ont été guidés par deux considérations.

4.當(dāng)局的指導(dǎo)思想有兩方面的考慮。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

5.Entre-temps, le DAM reste attaché aux considérations environnementales.

5.與此同時(shí),外勤支助部仍然致力于處理環(huán)境問題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

6.Ce paragraphe répond également à des considérations pratiques.

6.另外,該款也有政策方面的理由。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

7.Il y a eu accord sur certaines considérations.

7.對(duì)于某一些考慮達(dá)成了一致意見。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

8.Ma position est fondée sur les considérations exposées ci-après.

8.我采取這一立場(chǎng)的理由是基于下述考慮

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

9.Ces dispositions reflétaient des considérations largement admises et raisonnables.

9.這些規(guī)定基本上反映已被接受的合理考慮因素。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

10.Cette question soulève d'importantes considérations juridiques et pratiques.

10.這一問題涉及到法律和實(shí)踐方面的重要考慮因素。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

11.En cela, elle est guidée par les considérations suivantes.

11.在此過程中,它一直以以下考慮為指南。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

12.Ce?paragraphe répond également à des considérations pratiques.

12.另外,該款也有政策方面的理由

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

13.Les entreprises devraient néanmoins tenir compte des considérations ci-après.

13.但是公司應(yīng)牢記下述考慮。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

14.Ces deux stratégies étaient mues par des considérations économiques.

14.兩種戰(zhàn)略都出于經(jīng)濟(jì)的動(dòng)機(jī)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

15.Nous avions des considérations d'ordre législatif et technique.

15.我們?cè)屑夹g(shù)和立法方面的考慮。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

16.Ces dispositions reflétaient des considérations largement admises et?raisonnables.

16.這些規(guī)定基本上反映了已被接受的合理考慮。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

17.Ils ont demandé la résidence permanente pour des considérations humanitaires.

17.他們以人道主義理由申請(qǐng)永久居留地位。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

18.Cela tient en partie à des considérations d'ordre logistique.

18.需要這樣做的原因之一是后勤方面受到限制。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

19.Les acteurs internationaux doivent soigneusement prendre en compte ces considérations.

19.國(guó)際行為體必須銘記這些考慮。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

20.Ainsi, chaque forme de réparation tient compte de ces considérations.

20.因此,在每種賠償方式中均考慮到了這類因素。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

鼠疫 La Peste

1.De plus, et pour la première fois, ces carnets manquent à l'objectivité et font place à des considérations personnelles.

更有甚者,那些筆記首次變得不夠客觀,而且字里行間充滿個(gè)人的私見。

「鼠疫 La Peste」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La nausée

2.D'autant plus que c'étaient des considérations abstraites sur le règne de Paul Ier.

特別是因?yàn)樗鼈兪菍?duì)保羅一世統(tǒng)治時(shí)期的抽象考慮。机翻

「La nausée」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
新冠特輯

3.Mais au-delà de ces considérations de court terme, cette application soulève des interrogations plus fondamentales quant à l’avenir de notre société.

除了這些短期的考慮以外,這個(gè)應(yīng)用程序?qū)ξ覀兩鐣?huì)的未來(lái)還提出了更深層的疑問。

「新冠特輯」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
閱讀格式化

4.Pour les deux tiers des personnes interrogées, la santé est l'argument prioritaire, devant les considérations écologiques.

對(duì)于三分之二的受訪者來(lái)說(shuō),健康是首要考慮因素,其次是生態(tài)考慮。机翻

「閱讀格式化」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(視頻版)2018年合集

5.Loin de ces considérations, la petite Fran?aise fait toujours rêver les touristes qui prennent place à bord pour visiter Paris.

遠(yuǎn)離這些考慮,這個(gè)法國(guó)小女人總是讓夢(mèng)想著在船上訪問巴黎的游客。机翻

「TV5每周精選(視頻版)2018年合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
LAmour aux temps du choléra

6.Avant d'en arriver là où il voulait en venir, le docteur Urbino Daza énon?a quelques vagues considérations sur la vieillesse.

在談到這一點(diǎn)之前,Urbino Daza 博士對(duì)老年做了一些模糊的考慮。机翻

「LAmour aux temps du choléra」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Franck Ferrand raconte...

7.On ne peut pas totalement ignorer ces considérations, mais Louis XV n'est pas du genre à se laisser monter sur les pieds.

我們不能完全忽視這些考慮但路易十五不是那種讓自己被踩踏的人。机翻

「Franck Ferrand raconte...」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
鼠疫 La Peste

8.Mais, en temps de peste, ce sont là des considérations dont il n'est pas possible de tenir compte : on avait tout sacrifié à l'efficacité.

然而,在鼠疫流行時(shí)期,是不可能考慮這一類理由的:因?yàn)榇蠹叶紴樾识鵂奚艘磺小?/p>

「鼠疫 La Peste」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

9.Puis, il se livra à des considérations curieuses sur ce magnifique ombu qui l’abritait de son feuillage, et dont, selon lui, les profondeurs étaient immenses.

贊嘆之后,巴加內(nèi)爾就大談這棵給他們以棲身之地的樹,他覺得這棵樹真是廣大無(wú)邊。

「格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Cent Ans De Solitude

10.Il lui arriva plusieurs fois de prolonger ces conversations au-delà de la durée prévue et de se laisser aller à des considérations d'ordre familial.

有好幾次,他將這些談話延長(zhǎng)到預(yù)定的時(shí)間之外,并沉迷于家庭考慮。机翻

「Cent Ans De Solitude」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
2019年度最熱精選

11.Je tiens à exprimer mes considérations à tous les scientifiques, ingénieurs, ouvriers et techniciens, à tous les constructeurs et tous ceux qui ont participé à ces projets.

在此,我要向每一位科學(xué)家、每一位工程師、每一位" 大國(guó)工匠" 、每一位建設(shè)者和參與者致敬!

「2019年度最熱精選」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
鼠疫 La Peste

12.On y trouve la description détaillée des deux lions de bronze qui ornent la mairie, des considérations bienveillantes sur l'absence d'arbres, les maisons disgracieuses et le plan absurde de la ville.

讀者可以看到他對(duì)市政廳門前那一對(duì)銅獅子的詳細(xì)描述,評(píng)論。還有他對(duì)城市無(wú)樹、房舍不雅和城市布局荒唐所進(jìn)行的寬厚的評(píng)論。

「鼠疫 La Peste」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年3月合集

13.Est-ce qu'on préfère l'indépendance à tout prix ou est-ce qu'on préfère avoir d'autres considérations, notamment l'impact environnemental, auquel cas ce sera plus difficile de développer le gaz de schiste?

我們是愿意不惜一切代價(jià)獨(dú)立,還是更愿意考慮其他因素,包括環(huán)境影響,在這種情況下,開發(fā)頁(yè)巖氣將更加困難?机翻

「JT de France 2 2022年3月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

14.Les oligarques du rail, on va les appeler comme ?a, se partagent ainsi le territoire après des batailles entre eux dont les armes sont les considérations techniques et les enjeux de rentabilité.

鐵路寡頭,我們這樣稱呼他們,因此,在他們競(jìng)爭(zhēng)之后,他們會(huì)平分工程量,他們的武器就是技術(shù)和盈利能力。

「硬核歷史冷知識(shí)」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽力 2017年8月合集

15.Dans son communiqué, le ministère des affaires étrangères mentionne ? le droit de la plaignante ? , et ? les considérations légales qui entourent l'immunité des épouses de Chef d'Etat? .

外交部在聲明中提到" 申訴人的權(quán)利" 和" 有關(guān)國(guó)家元首妻子豁免權(quán)的法律考慮" 。机翻

「RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽力 2017年8月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

16.J’irai au roi, j’avouerai hautement que tu es mon amant : la vie d’un homme et d’un homme tel que Julien doit l’emporter sur toutes les considérations.

“我要去見國(guó)王,我要公開承認(rèn)你是我的情人,因?yàn)橐粋€(gè)人的生命,一個(gè)于連這樣的人的生命,應(yīng)該超過任何利弊權(quán)衡

「紅與黑 Le rouge et le noir 第二部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歷史小問題

17.Le nouveau gouvernement socialiste considérant que ces dérogations n'ont plus lieu d'être, avec l'évolution de la société, la disparition progressive du travail des champs, qui se couplent avec des considérations liées au tourisme.

新的社會(huì)主義政府認(rèn)為,隨著社會(huì)的演變,并且考慮到逐漸消失的田間工作和旅游業(yè)發(fā)展,這些例外情況將不再需要。

「歷史小問題」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

18.Puis, après s'être assuré que Fred et George étaient absorbés dans leurs considérations sur le Tournoi des Trois Sorciers, il lut la lettre de son parrain dans un murmure tout juste audible par Ron et Hermione.

哈利張望了一下,確信弗雷德和喬治又在埋頭商量三強(qiáng)爭(zhēng)霸賽的事了,便把小天狼星的信小聲念給羅恩和赫敏聽。

「哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
édito politique

19.Et bien qu'il s'en défende, la direction du PS vient d'opérer un choix qui l'engage bien au-delà des considérations tactiques et du souci de coller à une partie de ses électeurs et sympathisants.

盡管他否認(rèn)了這一點(diǎn), 但社會(huì)黨領(lǐng)導(dǎo)層剛剛做出了一個(gè)選擇, 使他遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了戰(zhàn)術(shù)考慮和堅(jiān)持他的一些選民和同情者的擔(dān)憂。机翻

「édito politique」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(視頻版)2022年合集

20.Il s'agit pas de renoncer à la loi, il ne s'agit pas d'une évolution structurelle, il s'agit d'une déclaration tactique à la fois pour des considérations internes au régime et pour diviser les manifestants.

這不是放棄法律,不是結(jié)構(gòu)性的演變,而是出于政權(quán)內(nèi)部考慮和分裂示威者的戰(zhàn)術(shù)聲明。机翻

「TV5每周精選(視頻版)2022年合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com