日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎糾錯
| 劃詞

1.Nous ne demandons ni compassion ni pieuse condescendance.

1.我們不是在要求同情或屈就,我們要求得到尊重。

評價該例句:好評差評指正

2.Je ne dis pas cela pour traiter le Kosovo avec condescendance.

2.我這樣說不是為了使科索沃屈尊附就。

評價該例句:好評差評指正

3.Ils ne doivent pas être encouragés dans une telle attitude de condescendance.

3.不應該鼓勵它們采取這種居高臨下的態(tài)度

評價該例句:好評差評指正

4.Nous avons constaté de nos yeux que cette condescendance intéressée était infondée.

4.我們看到,這種謀私利的恩賜態(tài)度被證明是錯誤的。

評價該例句:好評差評指正

5.C'est une grave erreur que de traiter les états avec condescendance et le mot ??impérieuses?? est inutilement restrictif.

5.以一種居高臨下的恩賜方式對待各國是極其錯誤的,并且采用“強制服從的”一詞也未必就具有限制性。

評價該例句:好評差評指正

6.Dans cette bataille sans concession ni condescendance contre ce mal, la communauté internationale doit aussi identifier et soigner ses racines.

6.在這場無情的戰(zhàn)斗中——一場不能對這一罪惡行徑作出任何讓步的戰(zhàn)斗中,國際社會還必須查明和消除恐怖主義的根源。

評價該例句:好評差評指正

7.Il existe une vive résistance à l'adoption de mesures préférentielles dans ce domaine; les femmes elles-mêmes ont l'impression que cela reviendrait à les traiter avec condescendance.

7.在這方面積極活動受到很大的阻力;婦女本身往往感到人們以一種屈尊俯就的態(tài)度對待她們。

評價該例句:好評差評指正

8.Il sait être dr?le, positif, il sait aimer ces fameux "jeunes défavorisés", sans jamais tomber dans la condescendance facile.Le film aime les gens sans mièvrerie, avec justice et équité.

8.他知道如何讓影片有趣,積極,他知道怎樣避免用同情或高高在上的姿態(tài)公正得處理"問題地區(qū)"的種種沖突。

評價該例句:好評差評指正

9.Toutes les formes de terrorisme, en tant que manifestations d'une volonté d'imposer quelque chose par la violence, sont fondamentalement identiques et toutes méritent d'être combattues avec la même vigueur et avec la même absence de condescendance.

9.所有類型的恐怖主義——其表現(xiàn)是以暴力手段將意志強加于人——在本質上是一樣的,必須以同樣的力度和同樣毫不留情地打擊它。

評價該例句:好評差評指正

10.Un lien objectif dénué de toute condescendance serait ainsi établi entre le développement, la lutte contre la pauvreté, la réduction de toute forme de marginalisation et la responsabilisation sans discrimination comme autant de facteurs d'expression et d'intégration des femmes dans la société.

10.在這么做的過程中,我們可以在發(fā)展、消除貧窮、責任制和減少各種形式的邊際化之間建立起沒有任何恩賜味或歧視性的客觀聯(lián)系,作為有助于促進婦女發(fā)言權和參與社會的組成部分。

評價該例句:好評差評指正

11.Certaines capitales de l'hémisphère Nord continuent de faire preuve de condescendance et d'esprit de domination à l'égard du reste du monde, sans vouloir voir que c'est dans la diversité des cultures, des religions, des systèmes politiques et économiques que réside la véritable richesse.

11.北半球的一些國家繼續(xù)本著支配世界其他地區(qū)的精神傲慢地采取行動,卻沒有理解文化、宗教和政治及經(jīng)濟制度的多樣性才是真正的財富。

評價該例句:好評差評指正

12.Il ne s'agit nullement pour la délégation togolaise de s'apitoyer sur la condescendance des partenaires de développement dont l'assistance, est-il besoin de le rappeler, devrait venir en appui aux efforts que déploient les pays en développement eux-mêmes pour résoudre les problèmes qui leur sont spécifiques.

12.我國代表團不打算抱怨我們的發(fā)展伙伴的傲慢態(tài)度,我根本不需要回顧,這些伙伴應當協(xié)助發(fā)展中國家本身解決其特定問題的努力。

評價該例句:好評差評指正

13.Il n'y aura pas de progrès sans exercice du droit au développement et si ceux qui dirigent aujourd'hui le Sud avec condescendance, racisme et mépris n'accomplissent pas leurs engagements, qui ne sont pas un effet de leur générosité mais le résultat de leurs responsabilités historiques en tant qu'ancienne puissance coloniale.

13.如果不落實發(fā)展權,如果今日仍以絕對優(yōu)勢、種族主義和蔑視的態(tài)度對待南方的人,并且不履行他們并非由于慷慨大方,而是由于作為老牌殖民大國的歷史責任感而許下的諾言的話,那么就不會有進步了。

評價該例句:好評差評指正

14.Comment ne pas compatir, non point dans la condescendance ou l'arrogance, mais dans le langage du c?ur, à la vive émotion du Représentant permanent de la Palestine, l'Ambassadeur Nasser Al-Kidwa, lors de son intervention de mardi dernier. Comment ne pas compatir, l'ame rompue, devant la mort bouleversante du jeune Mohamed Jamal Al-Durra.

14.誰能不同情——不是自以為優(yōu)越或者傲慢地,而且從心里同情——巴勒斯坦常駐代表納賽爾·基德瓦大使本星期二發(fā)言中表達出來的強烈感情,誰能不痛心地同情年青的穆罕默德·賈邁勒·杜拉令人痛苦的死亡?

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

莫泊桑短篇小說精選集

1.La comtesse surtout montra cette condescendance aimable des très nobles dames qu'aucun contact ne peut salir, et fut charmante.

尤其是伯爵夫人,她顯出了那種一塵不染的高級貴婦人的和藹的謙虛樣子,并且來得嬌媚。

「莫泊桑短篇小說精選集」評價該例句:好評差評指正
法式生活哲學

2.Aucune à part un dénigrement, à part une condescendance et en plus je trouve que factuellement c'est faux.

沒有,除了詆毀,除了居高臨下,更重要的是,我覺得這么說是不對的。

「法式生活哲學」評價該例句:好評差評指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

3.Il pronon?a un discours d'un paternalisme et d'une condescendance extrêmes, et se rassit satisfait.

他發(fā)表了極端的家長式和居高臨下的講話,滿意地坐了下來。机翻

「Géopolitique franceinter 2022年6月合集」評價該例句:好評差評指正
法國喜劇藝術

4.Non, arrêtez avec cette condescendance, je suis pas gentil, et vous me parlez pas comme à une enfant de quatre ans !

不要再有這種優(yōu)越感,我沒有那么好,你不能像對待四歲小孩那樣跟我說話!

「法國喜劇藝術」評價該例句:好評差評指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

5.Je le dis sans ironie et sans condescendance et cette chronique va tenter de le démontrer.

我這樣說沒有諷刺意味, 也沒有居高臨下的意思, 本專欄將嘗試證明這一點。机翻

「Géopolitique franceinter 2022年7月合集」評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(視頻版)2022年合集

6.Le regard de la France sur l’Afrique, ce continent qui a toujours été dépeint avec condescendance, a-t-il évolué selon vous et si oui, comment l’avez-vous per?u??

法國對非洲這個一直被屈尊俯就的大陸的看法在你看來是否發(fā)生了變化,如果是這樣,你如何看待它?机翻

「TV5每周精選(視頻版)2022年合集」評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

7.Bien entendu, l'expression, même si elle n'est pas explicitement injurieuse, porte en elle toute la condescendance et le mépris colonial.

當然,這種表達方式,即使沒有明顯的冒犯性,也帶有所有的屈尊和殖民蔑視。机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」評價該例句:好評差評指正
化身博士

8.Il y a une fin à toutes choses ; la mesure la plus grande finit par s'emplir, et cette brève condescendance à mes mauvais penchants détruisit l'équilibre de mon ame.

所有事物都會終結,并且終將走到盡頭,我的靈魂因為我對他的縱容而失去了平衡。

「化身博士」評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

9.Comment d’ailleurs ne pas avoir un peu de condescendance pour un mari dont la femme vous a donné un rendez-vous le soir même à Saint-Cloud, en face du pavillon de M. d’Estrées !

再說,對這樣一位丈夫怎能不俯就一點呢?他的妻子已經(jīng)約了你今天晚上在圣克魯鎮(zhèn)埃斯特雷家的小樓對面幽會啊!

「三個火槍手 Les Trois Mousquetaires」評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

10.Capitaine, dit-il, tout à l’heure Carlini n’a pas voulu boire à votre santé, proposez-lui de boire à la mienne ; il aura peut-être plus de condescendance pour vous que pour moi.

‘頭兒,剛才我向卡烈尼建議,為祝福你一杯,他不肯。現(xiàn)在請你建議為我干一杯,看他是否肯賞臉?!?/p>

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」評價該例句:好評差評指正
les SéRIES

11.Vous voulez pas arrêter avec votre condescendance à deux balles ?

「les SéRIES」評價該例句:好評差評指正
ABC DALF C1/C2

12.Quand on en parle, c'est toujours avec une certaine condescendance, en stigmatisant et en infantilisant les personnes concernées.

机翻

「ABC DALF C1/C2」評價該例句:好評差評指正
火光之色

13.André continua de vivre dans l'h?tel Péricourt en feignant de croire que les ? nécessités de l'existence ? , comme il les appelait avec condescendance, l'y contraignaient.

「火光之色」評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com