日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎糾錯
| 劃詞

1.Coups tordus, compromissions, mensonges, trahisons sont le quotidien de ce guitariste de bal populaire de province.

1.骯臟的把戲,妥協(xié),謊言,背叛,這個鄉(xiāng)下吉他手每天如此。

評價該例句:好評差評指正

2.Cela exclut toute compromission.

2.在這一點上沒有妥協(xié)余地。

評價該例句:好評差評指正

3.La lutte contre le terrorisme, en Iraq comme ailleurs, doit être menée sans compromission et avec la détermination la plus absolue.

3.在伊拉克和其他地方,必須無情地以最堅決的決心打擊恐怖主義。

評價該例句:好評差評指正

4.La nécessité de parler le même langage s'impose donc par conséquent comme la condition sine qua non de la victoire sur le terrorisme international, tant il est vrai que cette lutte, pour être efficace, ne doit souffrir d'aucune exception ou compromission.

4.因此,統(tǒng)一立場是打擊國際恐怖主義斗爭勝利的先決條件,因為這場斗爭要勝利,就不能有例外或妥協(xié)。

評價該例句:好評差評指正

5.De nouvelles preuves ont mis au jour la politique de deux poids, deux mesures pratiquée par les états-Unis dans leurs prétendues lutte et campagne internationales contre le terrorisme, ainsi que la compromission de ce pays dans les actes terroristes perpétrés contre le peuple cubain.

5.新的證據(jù)揭露了美國在它的所謂反恐怖主義斗爭和國際運動中實行的雙重標(biāo)準(zhǔn),以及對古巴人民采取的這種性質(zhì)的行動。

評價該例句:好評差評指正

6.Les prises de pouvoir non constitutionnelles, les efforts de prolongation de mandat, les tentatives de compromission ou de disqualification des membres de l'opposition, l'incitation à la haine et les attaques pour des gains politiques et électoraux sont potentiellement de graves menaces à la paix et au développement en Afrique.

6.以下問題可能會嚴(yán)重威脅非洲的和平與發(fā)展:違憲接管,試圖延長公職任期,企圖挖反對派成員的墻腳或取消反對派成員的資格,為政治和選舉利益煽動仇恨和進(jìn)行攻擊。

評價該例句:好評差評指正

7.Réitérant cette position du Gouvernement togolais, qui exclut sans équivoque toutes compromissions avec le terrorisme, le Ministre des affaires étrangères et de la coopération a déclaré, à l'occasion du débat général de la cinquante-sixième session ordinaire de l'Assemblée générale, que ??combattre ensemble le terrorisme international, dans toutes ses manifestations et partout où cela s'avère nécessaire, est une tache prioritaire pour la communauté internationale tout entière, car nul n'est à l'abri de ce fléau??.

7.多哥政府的這一立場毫不含糊地排除了與恐怖主義的任何妥協(xié),外交與合作部長在大會第五十六屆常會一般性辯論中重申這一立場,他說:“在一切有必要的地方共同打擊一切形式的國際恐怖主義是整個國際社會的一項優(yōu)先任務(wù),因為任何人都無法免遭這一禍患的危害”。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

精彩視頻短片合集

1.On fait confiance au texte pour ne pas tomber dans des compromissions mercantiles.

我們相信文本,不會陷入對商業(yè)的妥協(xié)。

「精彩視頻短片合集」評價該例句:好評差評指正
édito politique

2.Sans dire qu'elle espère les voix du RN pour sanctionner les compromissions avec le RN.

不言而喻,她希望 RN 的投票能夠批準(zhǔn)與 RN 的妥協(xié)。机翻

「édito politique」評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年12月合集

3.Ministre de la droite la plus dure au Sénat, ministre de la compromission à l'Assemblée nationale.

參議院中最強硬的右派部長,國民議會中的妥協(xié)派部長。机翻

「JT de France 2 2023年12月合集」評價該例句:好評差評指正
法國喜劇藝術(shù)

4.En fin de compte, sa carrière compilée brosse moins le portrait d'un raleur que celui d'un homme entier, résolu au refus de toute compromission et spectateur attentif des manies grotesques de ses contemporains.

總的來說,他的職業(yè)生涯描繪的不是一個抱怨者的形象,而是一個完整的人,堅決拒絕妥協(xié)并且細(xì)致觀察當(dāng)代人的荒謬行為的旁觀者。

「法國喜劇藝術(shù)」評價該例句:好評差評指正
左拉短篇作品精選

5.Que les hommes politiques, gatés par des années d’intrigues, que les journalistes, déséquilibrés par toutes les compromissions du métier, puissent accepter les plus impudents mensonges, se boucher les yeux à d’aveuglantes clartés, cela s’explique, se comprend.

政客們被多年的陰謀所寵壞,記者們,被這個行業(yè)的所有妥協(xié)所抵消,可以接受最無禮的謊言,把眼睛塞進(jìn)令人眼花繚亂的尖銳聲音中,這是可以解釋的,可以理解的。机翻

「左拉短篇作品精選」評價該例句:好評差評指正
Un livre, une histoire

6.Il permet à Julien D'échapper aussi aux compromissions dans lesquelles il était plongé.

「Un livre, une histoire」評價該例句:好評差評指正
《你好,憂郁》Bonjour Tristesse

7.Comme certains êtres très mesurés dans leurs réactions, très s?rs d'eux, Anne ne tolérait pas les compromissions.

「《你好,憂郁》Bonjour Tristesse」評價該例句:好評差評指正
《你好,憂郁》Bonjour Tristesse

8.Ils ne peuvent plus boire et ils pensent encore aux femmes; seulement ils sont obligés de les payer, d'accepter des quantités de petites compromissions pour échapper à leur solitude.

「《你好,憂郁》Bonjour Tristesse」評價該例句:好評差評指正
Au C?ur de l'Histoire

9.Là encore il les nomme précisément et il parle de complicité, de preuves étouffées, d'enquêtes scélérates, de compromissions, de crimes juridiques pour la condamnation de Dreyfus et l'acquittement d'Esterhazy.

「Au C?ur de l'Histoire 」評價該例句:好評差評指正
Décod'Actu

10.Du c?té Fran?ais, la Fake News qui a fait le tour de la Toile, c'est celle partagée par la fachosphère qui prétendait qu'Alain Juppé, renommé Ali pour l'occasion, serait coupable de compromission avec l'islam intégriste.

「Décod'Actu」評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com