日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎糾錯
| 劃詞

1.Les fonctionnaires de notre Organisation doivent travailler sur des faits et non sur des allégations colportées ?a et là.

1.聯(lián)合國工作人員必須以事實為根據(jù),不能道聽途說,捕風(fēng)捉影。

評價該例句:好評差評指正

2.On ne peut pas nous blamer d'entretenir de douloureux souvenirs des usurpateurs en maraude venus d'Europe colporter les vertus d'une mission civilisatrice.

2.對從歐洲來的搶劫偷盜分子販賣的文明化這種使命的美德,我們懷有痛苦記憶,這是不應(yīng)該受到責(zé)備的。

評價該例句:好評差評指正

3.Malheureusement, le rapatriement et la réinstallation des réfugiés sont entravés par les activités des milices qui continuent à intimider les réfugiés et à colporter des informations erronées dans les camps.

3.不幸的是,難民遣返和重新安置的問題由于民兵的活動而復(fù)雜化了,民兵活動繼續(xù)恐嚇并在難民營中轉(zhuǎn)播錯誤的信息。

評價該例句:好評差評指正

4.à cette époque, la secrétaire a tenu publiquement des propos sur l'auteur, colportant de fausses informations qui auraient porté atteinte à son honneur, à sa dignité et à sa réputation professionnelle.

4.在此以后,DEC秘書就對提交人產(chǎn)生了偏見。 當(dāng)時,該秘書曾經(jīng)引用虛假信息公開批評提交人,據(jù)稱損害了提交人的名譽、尊嚴(yán)和專業(yè)信譽。

評價該例句:好評差評指正

5.S'ils avaient lu la référence faite dans l'additif à la situation interne du Zimbabwe, je ne doute pas qu'ils l'auraient ajoutée à la liste de ceux qui colportent ??des perceptions faussées et négatives du Zimbabwe??.

5.如果他們讀到增編中關(guān)于津巴布韋國內(nèi)局勢所說的話,我毫不懷疑他們會將它也列入“丑化津巴布韋和對其進(jìn)行負(fù)面宣傳”者的名單。

評價該例句:好評差評指正

6.Malgré tous les efforts que déploie le Japon pour colporter la question des enlèvements et tenter ainsi de dissimuler ses crimes antérieurs, les Coréens lui tiennent toujours rigueur de tous ses anciens crimes et le forceront à payer.

6.不論日本如何努力攪渾綁架問題以掩蓋其過去的罪行,朝鮮人都會譴責(zé)日本過去所有的罪行,并迫使日本給予賠償。

評價該例句:好評差評指正

7.Les allégations de viols et d'autres formes de violence sexuelle, reprises dans de co?teux dossiers, sont colportées par des organisations non gouvernementales dotées de ressources considérables et liées à des groupes terroristes armés et à des organisations d'expatriés.

7.昂貴的檔案中所載關(guān)于強奸和其它性暴力的指控是兩個資金雄厚并同武裝恐怖集團和外籍人組織有聯(lián)系的非政府組織分發(fā)的。

評價該例句:好評差評指正

8.En troisième lieu, il est nécessaire de retourner aux principes fondamentaux: le but principal de marchés financiers est d'allouer les capitaux le plus efficacement possible aux investissements et aux activités les plus productifs et non de permettre à des charlatans financiers colportant une fausse alchimie de s'enrichir.

8.第三種需要是回到基本點上:金融市場的主要目的是把資本最有效地分配給最具生產(chǎn)能力的投資和活動上,不能讓那些兜售假煉金術(shù)的金融騙子富起來。

評價該例句:好評差評指正

9.Parmi les plus dangereuses et les mieux organisées figurent la National Alliance, qui diffuse de la musique rock, des brochures, des cassettes et des magazines au contenu néonazi; le Christian Identity Movement, au programme raciste et antisémite; le Eleventh Hour Remnant Messenger, qui colporte des messages pseudo-théologiques par publipostage; la World Church of the Creator, qui recrute essentiellement parmi les étudiants; et le National Socialist Movement, qui publie un journal raciste diffusé à 100?000 exemplaires.

9.其中最為危險和組織最為嚴(yán)密的包括通過仇恨搖滾樂和散發(fā)傳單、磁帶和雜志宣揚新納粹思想的“民族聯(lián)盟”,奉行種族主義反猶太綱領(lǐng)的“基督特征運動”,通過大規(guī)模散發(fā)郵件兜售冒牌理論的“十一點幸存信使”,專門招募大學(xué)學(xué)生的“世界創(chuàng)始者教會”以及經(jīng)營著一家發(fā)行量為100,000份的納粹報紙的“民族社會主義運動”。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

精彩視頻短片合集

1.Et cette réputation a été colportée par les touristes anglo-saxons et les soldats américains.

這種名聲是由盎格魯撒克遜游客和美國士兵傳播開來的。

「精彩視頻短片合集」評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

2.Elle était un peu idiote, mais elle avait une excellente mémoire quand il s'agissait de colporter des ragots.

她有點兒糊涂,但在流言蜚語方面的記性堪稱一流。

「哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

3.En résumé, l'image d'une Cléopatre séductrice, calculatrice et dépravée, largement colportée depuis l'Antiquité, ne résiste pas à l'examen minutieux des sources de l'époque.

總之,克利奧帕特拉是一個妖媚、精于詭計和墮落的形象,這種形象自古以來廣為流傳,但在當(dāng)時的資料經(jīng)過仔細(xì)檢查后不成立。

「硬核歷史冷知識」評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

4.Elles regroupent environ la moitié des chars fran?ais, on est donc loin du mythe de 1000 paquets de 3 chars souvent colporté pour expliquer la défaite.

這就包括了大約一半的法國坦克,所以這不是我們經(jīng)常聽到的法國只有3 輛坦克的神話,這只是為了解釋我們的失敗用的。

「硬核歷史冷知識」評價該例句:好評差評指正
兩兄弟 Pierre et Jean

5.Je dis ce que tout le monde chuchote, ce que tout le monde colporte, que tu es le fils de l’homme qui t’a laissé sa fortune.

“我說人們?nèi)趪\嘰咕咕,全在傳播說你是給你留下遺產(chǎn)的人的兒子。

「兩兄弟 Pierre et Jean」評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年4月合集

6.Le commandement a changé et, selon ce responsable, ces accusations ne sont plus fondées mais colportées par Moscou pour discréditer l'armée ukrainienne.

指揮權(quán)已經(jīng)改變,據(jù)這位官員說,這些指控不再是有充分根據(jù)的,而是被莫斯科兜售以詆毀烏克蘭軍隊。机翻

「JT de France 2 2022年4月合集」評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

7.Et on a coutume de penser que la médisance est faite pour nuire, mais que on ne colporte que des faits réels et avérés.

我們習(xí)慣于認(rèn)為誹謗是為了造成傷害,但我們只是兜售真實的、經(jīng)過證實的事實。机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年7月合集

8.Mais la réponse pourrait se trouver dans la partie de la prison encore émergée, dans les légendes qu'elle colporte.

但答案可以在監(jiān)獄中仍然存在的部分、在它所兜售的傳說中找到。机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

9.Tu pourras répéter mes paroles aux autres, à tous ceux qui chuchotent derrière mon dos et colportent des histoires fausses sur ma trahison du Seigneur des Ténèbres !

「哈利·波特與混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)」評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

10.Désolé, jeunes gens, mais il va falloir que je vous jette à vous aussi un Sortilège d'Amnésie. Je ne peux pas me permettre de vous laisser colporter mes petits secrets dans toute l'école.

「哈利·波特與密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」評價該例句:好評差評指正
Au C?ur de l'Histoire

11.Qui, pour des raisons purement électoralistes, parce qu'il ne faut pas oublier que Roosevelt est démocrate, a également colporté cette idée que les démocrates, avec Roosevelt, avaient partagé le monde avec des soviétiques, ce qui est absolument faux.

「Au C?ur de l'Histoire 」評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com