日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.La propriétaire a cloisonné cette grande pièce pour l'aménager différemment .真人慢速

1.房東把大房間隔開為了分別布置。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

2.On ne peut donc s'y attaquer de fa?on cloisonnée.

2.這樣便不能以零碎的手段來(lái)處理這一問題

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

3.La propriétaire a cloisonné une pièce pour en faire deux pour gagner plus de l'argent.

3.房東為了賺取更多的房租把房間隔成了兩個(gè)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

4.Il sera impossible de responsabiliser l'Organisation si elle continue de fonctionner en unités cloisonnées.

4.如果本組織繼續(xù)自行其事,它就不能加以問責(zé)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

5.Le BSCI note tout d'abord que ces groupes d'activité d'information semblent peu coordonnés, le travail étant fortement cloisonné.

5.監(jiān)督廳首先注意到的是,這幾組新聞活動(dòng)之間并無(wú)協(xié)調(diào),每項(xiàng)活動(dòng)似乎都相對(duì)獨(dú)立。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

6.Les régimes d'assurance sociale dans les sociétés fortement inégalitaires et les marchés du travail très cloisonnés sont souvent dégressifs.

6.在很不平等的社會(huì)和無(wú)組織的勞動(dòng)市場(chǎng)中的社會(huì)保險(xiǎn)計(jì)劃傾向于有倒退性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

7.En effet, sans une ample participation de la population, la croissance économique est exclusive et cloisonnée.

7.沒有民眾的積極參與,經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)通常只是選擇性的,分散。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

8.Les progrès inégaux réalisés à ce jour mettent en évidence les limites de ces approches individuelles et cloisonnées.

8.迄今所取得的進(jìn)展并不平衡,顯示這些不連貫、單獨(dú)個(gè)別的辦法有著局限性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

9.Ainsi, les marchés du travail restent cloisonnés et entravent la libre circulation de la main-d'?uvre entre les pays.

9.因而,勞動(dòng)力市場(chǎng)仍然極為分散,致使各國(guó)之間的勞動(dòng)力自由流動(dòng)受到阻礙。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

10.Les groupes professionnels sont souvent cloisonnés et les possibilités de réorientation des fonctionnaires sont restreintes, même en début de carrière.

10.職業(yè)類別往往成了“儲(chǔ)倉(cāng)”,工作人員在職業(yè)類別之間調(diào)動(dòng)的機(jī)會(huì)有限,即使在就職初期也是如此。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

11.D'abord, parce qu'ils ont un fonctionnement cloisonné, malgré les efforts récents de coordination et les possibilités techniques de recoupement des informations.

11.首先,盡管最近作出努力進(jìn)行協(xié)調(diào)并且在收集信息方面取得了技術(shù)性的進(jìn)步,但這些機(jī)構(gòu)是各自為政的運(yùn)作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

12.Les priorités environnementales - celles liées au changement climatique notamment - ont bien trop souvent été cloisonnées et dissociées des priorités du développement économique.

12.環(huán)境方面的優(yōu)先事項(xiàng)——包括氣候變化——往往被同經(jīng)濟(jì)發(fā)展方面的優(yōu)先事項(xiàng)割裂開來(lái),孤立地處理。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

13.C'est pourquoi l'Organisation des Nations Unies reste l'instrument le plus indiqué pour traiter de ces questions en ayant une vision globale, non cloisonnée et intégrée.

13.在這種情況下,聯(lián)合國(guó)仍然是從一個(gè)整體的角度、不個(gè)案化和以綜合手段來(lái)處理這些問題的最佳機(jī)制。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

14.Alors que les marchés internes sont fortement cloisonnés, que des monopoles d'état ou privés pèsent lourdement sur l'économie, le pays s'est, paradoxalement, totalement ouvert au commerce international.

14.一方面國(guó)內(nèi)市場(chǎng)分割嚴(yán)重國(guó)家或私人壟斷給經(jīng)濟(jì)帶來(lái)了負(fù)擔(dān),矛盾的是,該國(guó)完全對(duì)國(guó)際貿(mào)易開放。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

15.à cette fin, un premier exercice d'alerte rapide commun au FMI et au Conseil de stabilité financière pourrait aider à mettre en place un système de surveillance moins cloisonné et mieux ciblé.

15.為此,貨幣基金組織和金融穩(wěn)定局聯(lián)合開展的預(yù)警工作,可以幫助建立一個(gè)比較完整和更有針對(duì)性的監(jiān)察制度。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

16.La crise financière mondiale d'aujourd'hui nous offre à nouveau l'occasion cruciale d'agir de manière globale et collective sur le long terme, plut?t que de fa?on sélective et cloisonnée sur le court terme.

16.今天的全球金融危機(jī)再次為我們提供了一個(gè)至關(guān)重要的機(jī)會(huì),使我們能夠從長(zhǎng)計(jì)議,全面和集體地采取行動(dòng),而不是從短期考慮,有所選擇和單獨(dú)地采取行動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

17.Le système sanitaire actuel accro?t les disparités dans la mesure où il est très cloisonné et reproduit les divisions constitutionnelles définies dans l'Accord de Dayton.

17.目前的保健制度條塊分割嚴(yán)重,重復(fù)了《代頓協(xié)定》所劃分的格局,事實(shí)上導(dǎo)致差別加大。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

18.Le système de santé actuel accro?t les disparités dans la mesure où il est très cloisonné et reproduit les divisions constitutionnelles définies dans l'Accord de?Dayton.

18.現(xiàn)行衛(wèi)生保健制度劃分方式,與《代頓協(xié)定》規(guī)定的分治區(qū)域類似,加深了彼此之間差距。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

19.La direction et le personnel du Département ont fait observer que ses sous-programmes et ses services étaient cloisonnés, ce qui entra?nait des déficiences dans la communication et une méconnaissance de leurs apports et produits respectifs.

19.維和部管理人員和工作人員評(píng)論說,維和部各次級(jí)方案和下級(jí)單位都“各自為政,對(duì)于彼此的投入和產(chǎn)出沒有進(jìn)行充分溝通和相互了解。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

20.En général, les questions sociales et économiques sont traitées dans des programmes différents, et les ministères qui s'occupent de l'économie ou des finances et du bien-être social sont cloisonnés et travaillent dans une optique sectorielle.

20.社會(huì)和經(jīng)濟(jì)問題通常在不同的議程中處理;處理經(jīng)濟(jì)/財(cái)政問題的各部和處理社會(huì)/福利問題的各部彼此分割,傾向于以處理部門問題為主。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Le Dessous des Cartes

1.Ce petit continent, le plus petit du monde, il était complètement cloisonné par des frontières, des murs.

這個(gè)小小的大陸,世界上最小的大陸,完全被邊界、城墻隔開。机翻

「Le Dessous des Cartes」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選 2013年8月合集

2.?a a aussi tout un impact au niveau de la perception du travail des artistes parce que généralement ils travaillent cloisonnés ; dans leur studio, ici, ils sont dehors.

這些壁畫也和那些藝術(shù)家的作品是同一感覺的,因?yàn)橥ǔ?lái)說,他們工作的狀態(tài)不同。藝術(shù)家們?cè)诠ぷ魇夜ぷ?,而在這里,是在室外工作。

「TV5每周精選 2013年8月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
L'esprit sorcier

3.Quand l’espace est fragmenté, il a des problèmes du coup pour les êtres vivants parce que leur habitat, voilà, il est fragmenté, il est cloisonné donc il y a des problèmes d’entretien de la biodiversité.

當(dāng)土地被劃分時(shí),就會(huì)為生物帶來(lái)問題,因?yàn)樗鼈兊臈⒌?,也?huì)被劃分,棲息地被劃分,就會(huì)為維持生物多樣性帶來(lái)問題。

「L'esprit sorcier」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com