1.Les amants séparés trompent l’absence par mille choses chimériques qui ont pourtant leur réalité.
1.相愛而不能相見的人有千百種虛幻而真實的東西用來騙走離愁別恨。
8.Il est temps que la communauté internationale oublie les discussions inutiles et contre-productives quant aux mérites de traités et de régimes de contr?le des armements spatiaux non vérifiables visant à interdire cette course chimérique aux armes dans l'espace.
8.現(xiàn)在是國際社會放棄有關目的在于為防止這種電影故事中想象虛構出來的外層空間軍備競賽而制定的無法核查的條約和空間軍備控制制度利弊的討論的時候了。
9.Cependant, la vision d'un monde exempt d'armes nucléaires n'est pas un rêve utopique et l'instauration de ce monde n'est pas une quête chimérique. Cette vision a simplement été déraillée par l'importance excessive que certains pays de l'Ouest attachent à la non-prolifération.
9.但是,建立無核武器世界的愿景不是烏托邦式的夢想,實現(xiàn)這一愿景也并非是不切實際的追求,只是這個愿景因某些西方國家對不擴散問題的關注偏離了正確方向。
10.La paix et la sécurité sont les objectifs les plus importants de l'ONU et il devrait en aller de même pour le Nouveau Partenariat, tant les objectifs de développement, déjà difficiles à atteindre en temps de paix, sont chimériques lorsque la paix ne règne pas.
10.和平與安全是聯(lián)合國的最高目標,迄今為止,和平與安全也應該是新伙伴關系的最高目標,因為沒有和平,難以實現(xiàn)的發(fā)展目標變得更加遙遠。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
13.Ainsi resta-t-il indéfiniment étranger à l'existence de ses enfants, en partie parce qu'il considérait l'enfance comme une période de débilité mentale, et également parce que lui-même se trouvait toujours trop absorbé par ses propres spéculations chimériques.
因此,他對孩子們的存在永遠保持著陌生感,部分原因是他認為童年是精神衰弱的時期,也是因為他自己總是過于沉迷于自己的幻想。机翻
16.Son favori Rassi, fiscal général (ou grand juge), n'a d'influence que par la peur de son ma?tre; et dès qu'il craint pour son crédit, il se hate de découvrir quelque nouvelle conspiration des plus noires et des plus chimériques.
他最喜歡的財政總長(或大法官)拉西只有通過對主人的恐懼才能產生影響力;一旦他擔心自己的功勞,他就急忙發(fā)現(xiàn)一些最黑暗、最詭計的新陰謀。机翻
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com