1.Essayons d'être les couples les plus chanceux sur terre.
1.讓我們試著成為世上最幸運的一對。
16.M.?Farah (Djibouti)?: Dans ce qui a été l'année témoin d'une effroyable tragédie et pleine d'incertitudes, nous avons au moins été chanceux d'avoir le charisme et le leadership de M.?Han Seung-soo en tant que Président de l'Assemblée générale.
16.法拉赫先生(吉布提)(以法語發(fā)言):在一個充滿可怕的悲劇和不確定性的一年,我們至少幸運地有大會第五十六屆會議主席韓升洙先生的個人魅力和領(lǐng)導(dǎo)才能。
17.Si nous voulons réellement atteindre dans les délais les huit objectifs définis dans la Déclaration du Millénaire, nous devons prêter main forte au Timor-Leste ainsi qu'à tout autre pays moins chanceux et moins bien doté que nous pour qu'ils réalisent leur développement économique et social à l'échelle nationale.
17.如果我們真要及時實現(xiàn)《千年宣言》規(guī)定的八項目標(biāo),我們必須幫助東帝汶和其它較為不幸和能力不如我們的國家,進(jìn)行它們國家的經(jīng)濟(jì)和社會發(fā)展。
18.En dépit des efforts accomplis et de l'amélioration relative du multilinguisme des informations qu'elles nous fournissent, ?Nous, peuples des Nations?Unies?, de nombreuses organisations du système contribuent peut-être elles-mêmes à élargir le fossé entre le petit nombre de chanceux qui ont un accès illimité à l'information et la grande majorité de ceux qui en sont exclus.
18.盡管在改善它們向“我聯(lián)合國人民”提供信息的多種語文內(nèi)容方面已作出努力并取得相對進(jìn)展,許多聯(lián)合國系統(tǒng)組織本身也許卻在加大無限制獲取信息的幸運少數(shù)與留在貧困中的絕大多數(shù)人之間的差距。
19.Tous ceux qui sont réunis ici doivent donc saisir cette occasion pour traiter complètement et de fa?on décisive cette question des inégalités créées par l'être humain, qui prévalent dans les structures et le système économique mondiaux, et confinent des millions de personnes à une pauvreté abjecte et à d'extrêmes privations, tandis que quelques chanceux jouissent d'une richesse sans précédent.
19.因此,本屆會議應(yīng)抓住這個機(jī)會,全面而果斷地處理普遍存在于全球經(jīng)濟(jì)制度和機(jī)構(gòu)的人為的不平等問題,這些不平等使千百萬人陷入赤貧和極端匱乏,同時又是少數(shù)幸運的人過著空前富裕的生活。
20.Ce ??je?? englobe chacun, du plus puissant au moins chanceux -?des gouvernements, grandes entreprises, industries et institutions financières aux vendeurs de rue, sociétés civiles, organisations non gouvernementales et à nombre d'individus et de célébrités, telles que Sir Richard Branson et l'actrice Daryl Hannah, qui ont été vos invités de marque au déjeuner sur les changements climatiques offert par le Président Srgjan Kerim à l'ONU, le lundi 11?février.
20.這個“我”范圍廣泛,從最強(qiáng)大者到最不幸者——從各國政府、最成功的商業(yè)公司、各類工業(yè)和金融機(jī)構(gòu)到街頭小販、民間社會、非政府組織以及眾多個人和名人,如理查德·布蘭森爵士和女演員達(dá)麗爾·漢納,他們兩人是斯?fàn)栒?克里姆主席2月11日星期一主辦的氣候變化問題午餐會的主要嘉賓。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com