日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.Le principe d'Angry Birds est basique : dégommer des cochons en catapultant des oiseaux.

1.“憤怒的小鳥”規(guī)則十分簡單:彈出小鳥,撞倒小豬。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

2.Beaucoup considèrent que ce centre a catapulté le Territoire dans la couche supérieure du système de soins de santé des Cara?bes5.

2.許多人認(rèn)為中心使領(lǐng)土位于加勒比保健系統(tǒng)的前列。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

3.Certes, ces efforts ne seront peut-être pas suffisants pour aboutir au règlement immédiat du statut final du Kosovo, mais nous sommes convaincus que la volonté politique nécessaire pourra être trouvée dans les jours et les semaines à venir pour catapulter le processus dans la bonne direction.

3.盡管這些努力還不足以導(dǎo)致馬上解決科索沃的最終地位,但我們確信今后幾周和幾個(gè)月能夠調(diào)動(dòng)起必要的政治意愿推動(dòng)該進(jìn)程朝著正確的方向發(fā)展。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

4.Cinquièmement, et enfin - et cela a été l'une des conséquences que ni moi, ni mes collègues de la MINUSIL n'avaient prévues - le succès de l'opération de Kambia a suscité chez les Sierra-Léonais situés le long de l'autre frontière entre la Sierra Leone et la Guinée - c'est-à-dire dans le district de Kono - le désir de retourner immédiatement dans leurs propres districts. Cela a depuis catapulté le programme de désarmement dans le district de Kono.

4.第五以及最后一點(diǎn)是,這是我和聯(lián)塞特派團(tuán)同事都未預(yù)料到的結(jié)果之一——坎比亞行動(dòng)的成功出乎意料地促動(dòng)了與幾內(nèi)亞接壤的塞拉利昂另一邊界地區(qū)--科諾地區(qū)——塞拉利昂人立即返回自己地區(qū)的愿望。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Les Monsieur Madame

1.Au moins, en cas de nouvelle collision, vous ne serez pas catapulté dans le ravin.

如果再次發(fā)生碰撞,至少你不會(huì)被彈入峽谷。

「Les Monsieur Madame」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

2.Car oui, les frères Wright ont réalisé les premiers vols contr?lés et motorisés, mais l'avion était catapulté depuis une rampe.

因?yàn)槭堑?,萊特兄弟進(jìn)行了第一次受控和動(dòng)力飛行,但飛機(jī)是從坡道上彈射出來的。

「硬核歷史冷知識(shí)」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
德法文化大不同

3.Par un geste rapide du dos de la main, vous catapultez l'objet en l'air en procédant à un retournement de 180 degrés.

手背快速移動(dòng),將物體彈射到空中,使其翻轉(zhuǎn) 180 度。

「德法文化大不同」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le baron perché

4.C'était tout le contraire de ce qu'avait prévu le chat, qui, catapulté de c?té, se retrouva, lui, à tomber.

這與貓的預(yù)期相反,它彈射到一邊,發(fā)現(xiàn)自己掉了下來。机翻

「Le baron perché」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Topito

5.Contrairement à ce qu'on pourrait penser, les armes biologiques sont très anciennes et au Moyen-age on catapultait déjà des cadavres tout pourris d'animaux ou d'hommes infectés au dessus des remparts pour répandre la maladie chez l'ennemi.

與我們想象的相反,生物武器非常古老,在中世紀(jì),被感染的動(dòng)物或人的腐爛尸體被彈射到城墻上,將疾病傳播給敵人。

「Topito」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Pour La Petite Histoire

6.Entre les rats qui circulent librement entre la ville et le camp affecté et les mongols qui catapultent des cadavres de pestiférés par dessus les murs, la maladie ne tarde pas à toucher les habitants de Caffa.

老鼠在城市和受瘟疫影響的城市之間自由穿梭,蒙古人將瘟疫受害者的尸體彈射出城墻,疾病很快就影響到了卡法的居民。

「Pour La Petite Histoire」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com