日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎糾錯
| 劃詞

1.Jai caricaturé ci-dessous quelques comportements que l’on rencontre.

1.下面,我列舉集中人們常見的行為。

評價該例句:好評差評指正

2.La tendance des médias à généraliser, caricaturer et sensationnaliser pour vendre leurs nouvelles ne fait que compliquer les choses.

2.為了炒作,大眾媒體的一般化、諷刺和追求轟動效應的趨勢只是將問題更為復雜化。

評價該例句:好評差評指正

3.La tendance des moyens d'information à généraliser, à caricaturer et à recourir au sensationnalisme afin de vendre des nouvelles n'aide en rien.

3.現(xiàn)代大眾媒體為了兜售新聞傾向于一般化、丑化和采取聳人聽聞的做法,這于事無補。

評價該例句:好評差評指正

4.Lors d'une séance d'identification, un homme fait face à sept personnes caricaturées, dont Pia Kjaersgaard, Présidente du Parti du peuple danois, et cinq hommes coiffés d'un turban.

4.(3) 一人面對站成一排供警方辨認身份的7個人,其中有丹麥人民黨領袖Pia Kjaersgaard的漫畫像,還有5人頭戴穆斯林頭巾。

評價該例句:好評差評指正

5.Malgré les efforts faits pour caricaturer la situation interne du Zimbabwe, je peux assurer le Conseil que la situation telle que la décrit le Groupe est en grande partie le produit d'une imagination fertile.

5.盡管有人竭力丑化津巴布韋的國內局勢,請安理會相信,專家組描繪的局勢基本上是通過豐富的想象力虛構的結果。

評價該例句:好評差評指正

6.Sans caricaturer outre mesure les attitudes en présence, on peut dire que les pays en développement désirent acquérir la capacité technologique pour un développement indépendant, tandis que les pays industrialisés aspirent à garder leur primauté technologique et à étendre leurs marchés.

6.可以說,發(fā)展中國家希望獲得技術能力以促進獨立發(fā)展,而工業(yè)化國家則希望在技術上占領先地位,設法擴大它們的市場。

評價該例句:好評差評指正

7.De?nombreuses sociétés estiment que la campagne de lutte contre les pratiques culturelles est souvent tournée de telle fa?on que le tiers monde y est présenté comme ?l'autre? primitif, sans égard pour la dignité de ses peuples, que ces campagnes caricaturent les coutumes et pratiques locales et ne reconnaissent pas la valeur historique des structures sociales traditionnelles dont elles ne manifestent aucune compréhension.

7.許多社會覺得,消除文化習俗的運動進行的方式往往使第三世界象是不開化的“另類”,否定了其人民應有的尊嚴和應受到的尊重,這種運動諷刺了當?shù)氐娘L俗和習俗,否定了其歷史價值和對傳統(tǒng)社會結構的理解。

評價該例句:好評差評指正

8.La Caricature est un hebdomadaire satirique illustré fran?ais paru à Paris le 4 novembre 1830 sous le titre La Caricature morale, religieuse, littéraire et scénique.

8.La Caricature是1830年11月4日發(fā)表于法國巴黎的關于道德,宗教,文學和戲劇的諷刺畫周刊.

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

un jour une question 每日一問

1.Les juifs sont caricaturés comme des êtres cupides et mauvais.

猶太人被畫成貪婪歹毒的漫畫人物。

「un jour une question 每日一問」評價該例句:好評差評指正
法國總統(tǒng)馬克龍演講

2.Là, on a voulu me caricaturer en un message de déni.

他們想把我描繪成一個否認這些信息的人。

「法國總統(tǒng)馬克龍演講」評價該例句:好評差評指正
un jour une question 每日一問

3.Les propagandes les plus dures désinforment, caricaturent, accusent injustement, réinventent l'histoire.

最猛烈的宣傳會誤導、諷刺、進行不公正地指責,甚至重塑歷史。

「un jour une question 每日一問」評價該例句:好評差評指正
每日外刊精讀

4.Du c?té du graphisme, le défi consistait essentiellement à caricaturer sans tomber dans les clichés raciaux.

從繪畫角度看,難點主要在于避開對某些種族的刻板印象,并以漫畫的手法去描繪事件本身。

「每日外刊精讀」評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選 2015年四季度合集

5.2011 : un attentat contre Charlie Hebdo pour avoir caricaturé Mahomet.

2011年:《查理周刊》因諷刺穆罕默德而受到攻擊。机翻

「TV5每周精選 2015年四季度合集」評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(視頻版)2018年合集

6.Mais il ne se prive pas pour autant de caricaturer les dérives de toutes les religions.

但他并沒有剝奪自己諷刺所有宗教的過度行為的權利。机翻

「TV5每周精選(視頻版)2018年合集」評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(音頻版)2022年合集

7.Copié, caricaturé, pastiché depuis plus de deux siècles.

兩個多世紀以來,復制、漫畫、模仿。机翻

「TV5每周精選(音頻版)2022年合集」評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2016年9月合集

8.Caricature qui avait mis en colère les milieux conservateurs jordaniens.

激怒約旦保守派圈子的漫畫。机翻

「RFI簡易法語聽力 2016年9月合集」評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年7月合集

9.L'?uvre d'art caricaturait un cochon grimé en soldat israélien.

藝術品漫畫化了一頭打扮成以色列士兵的豬。机翻

「RFI簡易法語聽力 2022年7月合集」評價該例句:好評差評指正
法國總統(tǒng)馬克龍演講

10.Dans cette liberté d'expression, il y a la possibilité aussi de dessiner, de caricaturer.

在這種言論自由中,也有繪畫、漫畫的可能性机翻

「法國總統(tǒng)馬克龍演講」評價該例句:好評差評指正
Réussir le DALF C1-C2

11.Mmme P: Ah ! cette fois, c’est vous qui caricaturez !

Polanque夫人:??!這次是你在歪曲事實!

「Réussir le DALF C1-C2」評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2024年11月合集

12.On va prendre 17 degrés en 72 heures, passer, en caricaturant, de la doudoune au t-shirt.

我們將在 72 小時內將氣溫降至 17 度,從羽絨服變成 T 恤。机翻

「JT de France 2 2024年11月合集」評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年9月合集

13.Copié, caricaturé, pastiché depuis plus de 2 siècles, on retrouve le tableau dans ce film d'horreur des années 80.

超過 2 個世紀以來的復制、漫畫和拼貼,我們在這部 80 年代的恐怖電影中找到了這幅畫。机翻

「JT de France 2 2022年9月合集」評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年10月合集

14.Désormais, on apprend à vivre, non pas dans le manque, il ne faut pas caricaturer, mais dans un choix peut-être plus limité.

從現(xiàn)在開始,我們學會生活,不是缺乏,我們一定不是漫畫,而是在一個或許更有限的選擇中。机翻

「JT de France 2 2022年10月合集」評價該例句:好評差評指正
Le Billet politique

15.55 % des sondés se disant musulmans estiment qu'on ne peut pas dire et caricaturer n'importe quoi sous couvert de liberté d'expression.

55% 的自稱穆斯林的受訪者認為, 你不能以言論自由為幌子說和諷刺任何事情。机翻

「Le Billet politique」評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選 2014年10月合集

16.Parfois ?a va très très loin, hein : on l’a caricaturée en Hitler. Est-ce que ?a ne va pas trop loin ?

有時它會走得非常非常遠,嗯:它被諷刺為希特勒。是不是太過分了?机翻

「TV5每周精選 2014年10月合集」評價該例句:好評差評指正
法國總統(tǒng)馬克龍演講

17.La publication est très facile, la republication, cette répétition comme si c'est très facile de caricaturer le prophète de l'islam plus que les autres.

出版是很容易的,共和國,這種重復,仿佛很容易漫畫伊斯蘭教的先知比其他人更多。机翻

「法國總統(tǒng)馬克龍演講」評價該例句:好評差評指正
法國喜劇藝術

18.Buster Keaton, pionnier du genre, l'avait bien compris avant de caricaturer l'imagerie très marquée du western ou le style pompeux des grands blockbusters de l'époque.

戲仿西部片的鮮明形象或當時大片的浮夸風格之前,先鋒影星巴斯特·基頓已經深刻理解了這一點。

「法國喜劇藝術」評價該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r間

19.La poire a donné son nom à un instrument utilisé en médecine pour le nettoyage des oreilles, par exemple, Daumier, le célèbre illustrateur du 19e siècle, l'a utilisé pour caricaturer Louis-Philippe.

梨子的名字是醫(yī)學上用來清潔耳朵的工具,例如,19世紀,著名的插圖畫家道米埃用它來路易-菲利普的漫畫。

「Jamy爺爺?shù)目破諘r間」評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

20.Il est donc possible qu'on ait cherché à décrédibiliser toutes ces anciennes traditions, en caricaturant les mudang en femmes fatales, sorcières mensongères qui menacent l'ordre naturel, familial, voire national et divin.

可能有人試圖通過諷刺巫女為致命女性、虛偽巫婆,威脅自然、家庭、甚至國家和神靈秩序,以貶低所有這些古老的傳統(tǒng)。

「硬核歷史冷知識」評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com