1.Ce criminel est condamné au carcan.
1.這名犯人被判處戴鐵頸圈之刑。
17.Nous soulignons en outre que les sanctions doivent s'appliquer en fonction de critères fixes, objectifs, et clairs et pour une période déterminée seulement, afin qu'elles ne se transforment pas en un carcan permanent.
17.我們還強(qiáng)調(diào),應(yīng)該根據(jù)客觀、開放、固定和商定的標(biāo)準(zhǔn)實(shí)施制裁,制裁應(yīng)該有一定的時(shí)限,使制裁不會(huì)成為永久的桎梏。
18.Le NEPAD, comme instrument dont l'Afrique s'est doté pour sortir du carcan de son sous-développement, a été bien accueilli par le Sommet du G-8, par l'Union européenne, la communauté internationale et les donateurs.
18.非洲發(fā)展新伙伴關(guān)系是非洲用來將自己從不發(fā)達(dá)狀況的制約中解放出來的工具,它受到八國集團(tuán)首腦會(huì)議、歐洲聯(lián)盟、國際社會(huì)和捐助方的善待。
20.Certaines ont rappelé que la recherche scientifique devait être libre pour découvrir tout ce que les océans avaient à offrir et que, par conséquent, elle ne devait pas être enfermée dans un carcan réglementaire.
20.一些代表團(tuán)強(qiáng)調(diào),科學(xué)研究自由是探索海洋資源的一個(gè)先決條件,因此,這種研究不應(yīng)該受到繁瑣的規(guī)章制度的束縛。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
17.La petite robe noire, c'est révolutionnaire, réminiscence des habits des religieuses d'Aubazine, pulvérise les carcans, gomme les contraintes du corset et dessine une nouvelle silhouette, celle du chic parisien.
革命性的設(shè)計(jì)風(fēng)格,令人想起奧巴辛修道院的修女服,它摒棄了束腰緊身衣的束縛締造出全新廓形體現(xiàn)極具巴黎情調(diào)的時(shí)尚感。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com