日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.Du matériel de préparation à l'hiver est également distribué aux rapatriés pour qu'ils puissent calfeutrer au moins une pièce dans laquelle se tenir au chaud l'hiver prochain.

1.另外還在采購(gòu)過(guò)冬物品,以便讓回返者能夠在即將到來(lái)的冬季數(shù)月內(nèi)有“一個(gè)溫暖的房間”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

2.C'est pourquoi l'UNICEF, en ce qui concerne l'éducation, continue en priorité à distribuer des fournitures de base aux enfants et aux écoles qui en ont le plus besoin et à fournir des tables d'écoliers et des feuilles de plastique permettant de calfeutrer les fenêtres aux écoles et pensionnats des zones rurales.

2.因此,兒童基金會(huì)支助教育部門的重點(diǎn)是向最需要的兒童和學(xué)校提供基本學(xué)習(xí)用品,并向農(nóng)村地區(qū)學(xué)校和住宿設(shè)施提供書(shū)桌和供封窗戶用的塑料布。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

1.Cette case était un assemblage de pieux calfeutrés d’un entrelacement de branches, et tapissé intérieurement de nattes de phormium.

他的房屋的墻壁是用木樁和樹(shù)枝編排起來(lái)的,墻里面蒙著弗密翁草席,用來(lái)取暖。

「格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年10月合集

2.Cet homme a tenté de se calfeutrer dans sa chambre d'h?tel comme il le pouvait.

這個(gè)男人試圖盡可能地在他的酒店房間里。机翻

「JT de France 2 2023年10月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年12月合集

3.Cette Fran?aise a d? passer No?l calfeutrée chez elle.

這位法國(guó)女人不得不在家里度過(guò)圣誕節(jié)。机翻

「JT de France 2 2022年12月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年11月合集

4.Avec l'arrivée du froid, les Fran?ais calfeutrent leur domicile.

隨著寒冷天氣的到來(lái),法國(guó)人填塞了他們的家園。机翻

「JT de France 2 2022年11月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年8月合集

5.Les habitants avaient pour consigne de rester calfeutrés chez eux.

居民被指示呆在家里。机翻

「JT de France 3 2023年8月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年6月合集

6.J'ai calfeutré toutes les issues qui pouvaient donner accès à cette entrée de boue.

我把所有能進(jìn)入這個(gè)泥坑入口的出口都封死了。机翻

「JT de France 3 2023年6月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年11月合集

7.Sur la c?te atlantique, chacun se calfeutre pour affronter les vents violents comme ce retraité.

在大西洋沿岸,每個(gè)人都像這位退休人員一樣做好準(zhǔn)備迎接狂風(fēng)。机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年11月合集

8.Les habitants sont calfeutrés chez eux.

居民被限制在家中。机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年12月合集

9.Il est 17h cet après-midi... La commission mixte paritaire se calfeutre pour débuter ses travaux derrière ces murs.

- 今天下午 5 點(diǎn)… … 聯(lián)合委員會(huì)正在避難,開(kāi)始在墻后工作。机翻

「JT de France 2 2023年12月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年2月合集

10.Une fois par an, Chièvres se transforme: rues bondées, cris d'alerte et maisons calfeutrées pour éviter les potentiels projectiles.

- 每年一次,Chièvres 都會(huì)發(fā)生變化:擁擠的街道、警報(bào)聲和嵌縫房屋以避免潛在的拋射物。机翻

「JT de France 3 2023年2月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年5月合集

11.Les autres se calfeutrent car des tirs viennent de retentir à l'extérieur de l'édifice au moment où le public sortait.

其他人正在填縫,因?yàn)楣婋x開(kāi)時(shí)大樓外剛剛響起槍聲。机翻

「JT de France 3 2023年5月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年11月合集

12.Certains se calfeutrent déjà pour la prochaine crue et scrutent le niveau du fleuve, qui pourrait à nouveau atteindre un niveau record.

- 一些人已經(jīng)就位, 以應(yīng)對(duì)下一次洪水, 并監(jiān)測(cè)河流水位,河流水位可能再次達(dá)到創(chuàng)紀(jì)錄的水位。机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年8月合集

13.La voisine de Jacques s'est elle aussi calfeutrée dans son séjour.

雅克的鄰居也將自己封閉在客廳里。机翻

「JT de France 3 2023年8月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La nausée

14.Je m'arrêtais, j'hésitais devant leurs rideaux de tulle rose: peut-être ces bo?tes bien calfeutrées avaient-elles été épargnées, peut-être renfermaient-elles encore une parcelle du monde d'hier, isolée, oubliée.

我停了下來(lái),在粉紅色的薄紗窗簾前猶豫不決:也許這些縫隙密密麻麻的盒子幸免于難,也許它們?nèi)匀话蛱焓澜绲囊粋€(gè)片段,被孤立,被遺忘。机翻

「La nausée」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
LAmour aux temps du choléra

15.Les autres fenêtres, ainsi que toutes les fissures de la pièce, étaient calfeutrées avec des chiffons ou scellées de cartons noirs, ce qui augmentait son oppressante densité.

其他窗戶以及房間里的所有裂縫都用破布填塞或用黑色紙板密封,這增加了它的壓迫密度。机翻

「LAmour aux temps du choléra」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年11月合集

16.Certains tentent encore de se calfeutrer, sans grand espoir.

「JT de France 2 2023年11月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年9月合集

17.Plusieurs millions d'habitants se sont calfeutrés chez eux.

「JT de France 3 2023年9月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年9月合集

18.La plupart des habitants avaient suivi la consigne des autorités et étaient calfeutrés chez eux.

「JT de France 3 2023年9月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com