日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.Beaucoup de gens aident ce boiteux dans la vie.

1.許多人在生活中幫助這個(gè)瘸子。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

2.Cette chaise est boiteuse.

2.這個(gè)椅子放不穩(wěn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

3.Les excuses et les compromis boiteux ou mitigés ne feront pas avancer notre cause.

3.尋找借口、三心兩意或錯(cuò)誤的妥協(xié),將無(wú)助于促進(jìn)我們的事業(yè)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

4.Si nous ne voulons pas que l'ONU soit un canard boiteux, nous devons avoir le courage de lui donner les moyens de voler.

4.如果我們不想讓聯(lián)合國(guó)成為一個(gè)跛腳,我們就必須敢于給它安上翅膀,讓它飛起來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

5.Quasimodo, le sonneur de cloche, s'éprend aussi de la belle mais il est laid, boiteux et a fidélité en Frollo qui est son ma?tre.

5.而天生畸形、被巴黎圣母院收容而擔(dān)任敲鐘人的加西莫多(Quasimodo)對(duì)艾絲美拉達(dá)也燃起了愛(ài)意。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

6.Un vieux dicton veut qu'on détecte plus facilement un menteur qu'un boiteux.

6.但是正如古老諺語(yǔ)所說(shuō)的,“謊言腿短?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

7.Les tentatives de justifier la limitation du droit des états à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire ou en reliant cette utilisation à la non-prolifération nucléaire représente une logique boiteuse qui confond les deux questions.

7.通過(guò)把和平利用核能與不擴(kuò)散聯(lián)系起來(lái),從而為限制締約國(guó)和平利用的權(quán)利尋找理由的企圖,實(shí)際上是混淆這兩個(gè)問(wèn)題的一種錯(cuò)誤邏輯。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

8.En fait, une convention qui ne réunirait que quelques participants risquerait fort d'amener une décodification et d'affaiblir l'impact actuel des articles, et de ne constituer finalement qu'une convention ??boiteuse?? n'ayant en pratique que peu ou pas d'effet.

8.事實(shí)上存在著這樣一種嚴(yán)重危險(xiǎn):一項(xiàng)只有少數(shù)參與方的公約可能會(huì)產(chǎn)生破壞法律編纂的作用,損害條款草案的目前地位,甚至成為“跛足”公約,只有很少或沒(méi)有任何實(shí)際效力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

9.La plupart des pays en transition ont certes connu ce phénomène, mais les difficultés de la Bosnie-Herzégovine se compliquent du fait que le processus de réforme est resté boiteux et s'est même parfois complètement désagrégé en raison des querelles politiques internes et de la sclérose institutionnelle.

9.雖然大部分轉(zhuǎn)型國(guó)家經(jīng)歷了這樣的現(xiàn)象,但是,由于波斯尼亞和黑塞哥維那的改革進(jìn)程磕磕絆絆,有時(shí)因國(guó)內(nèi)政治內(nèi)訌和體制僵硬幾乎完全垮臺(tái),因此波斯尼亞和黑塞哥維那的轉(zhuǎn)型更加痛苦。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

10.Une convention dont la négociation serait imposée au stade actuel n'aura guère de chance d'être aussi largement acceptée que les articles sur la responsabilité de l'état et, si elle était ratifiée par quelques états, elle risquerait de constituer une convention "boiteuse" sans guère d'effet pratique, voire sans aucun impact.

10.在現(xiàn)階段強(qiáng)行開展談判的一項(xiàng)公約,不大可能得到這些條款所得到的廣泛支持,即使得到很少幾個(gè)國(guó)家的批準(zhǔn),也會(huì)成為一項(xiàng)幾乎或根本沒(méi)有實(shí)際效力的“蹩腳”公約。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

11.Cette explication des différences entre les états-Unis et l'Europe a beau être répétée sans cesse comme une évidence, elle n'en est pas moins très boiteuse, car elle est contredite par un certain nombre de faits essentiels?: premièrement, il est abusif de considérer l'Europe occidentale comme un tout homogène.

11.雖然關(guān)于美國(guó)和歐洲之間差異的這個(gè)“故事”是老生常談,但是該故事有重大缺陷,因?yàn)樗环先舾芍匾聦?shí):首先,將西歐視為單一整體是一種誤導(dǎo)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

小酒店 L'Assommoir

1.Vous avez un dr?le de go?t d’aimer une boiteuse.

“您真是個(gè)怪誕的人,您喜歡一個(gè)破腳女人!

「小酒店 L'Assommoir」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

2.On peut être immortel et boiteux ; témoin Vulcain.

一個(gè)人可以是不朽的,然而又是跛子,伏爾甘就是一個(gè)明證。

「悲慘世界 Les Misérables 第五部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國(guó)喜劇藝術(shù)

3.Et je ne me plais point à voir ce chien de boiteux là...

我一點(diǎn)也不喜歡看到這個(gè)瘸腿的混蛋。

「法國(guó)喜劇藝術(shù)」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Reflets 走遍法國(guó) 第三冊(cè)

4.Le diable boiteux de Napoléon, le " mal-jambé " , voici d'ailleurs son appareillage, reste la star du Palais.

拿破侖,這個(gè)可怕的瘸子,腿沒(méi)長(zhǎng)全,這兒還有他的設(shè)備,現(xiàn)在仍然是皇宮里的明星。

「Reflets 走遍法國(guó) 第三冊(cè)」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

5.Car depuis que Zeus l'a précipité du haut du mont Olympe, il est boiteux, et même difforme.

自從宙斯把他扔下奧林匹斯山后,他就一直跛腳,甚至畸形。

「硬核歷史冷知識(shí)」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

6.Blachevelle semblait avoir été créé expressément pour porter sur son bras le dimanche le chale-ternaux boiteux de Favourite.

勃拉什維爾仿佛生來(lái)是專門替寵兒在星期日挽她那件德爾諾式的絨線披肩的。

「悲慘世界 Les Misérables 第一部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年6月合集

7.Il y a des boiteux qui arrivent " bancaux" et qui repartent droits.

- 有些跛腳“搖搖晃晃”地到達(dá),然后直接離開。机翻

「JT de France 3 2023年6月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

8.Bon ! dit Norbert, voilà un des espions de mon père parti ; il ne reste plus que le petit boiteux Napier.

“好!”諾貝爾說(shuō),“偵察我父親的一個(gè)密探走了,只剩下小瘸子納皮埃了?!?/p>

「紅與黑 Le rouge et le noir 第二部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
論語(yǔ)

9.Il avait eu d’une femme de second rang un fils, nommé Meng p’i, qui était boiteux.

他有一個(gè)兒子,名叫孟萍,出身于一個(gè)瘸腿的二流女人。机翻

「論語(yǔ)」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Arte讀書俱樂(lè)部

10.Et si cette troisième voie était en fait une troisième case, un autre compromis boiteux à la Faust?

如果這第三種方式實(shí)際上是第三種盒子,又是浮士德式的蹩腳妥協(xié)呢?机翻

「Arte讀書俱樂(lè)部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

11.Tous s’étaient appliqués sur le registre, dessinant leurs noms en grosses lettres boiteuses, sauf le marié qui avait tracé une croix, ne sachant pas écrire.

各自都在注冊(cè)簿上簽了名,字得既大又不甚工整新郎不會(huì)寫字,只得畫了個(gè)十字。

「小酒店 L'Assommoir」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年3月合集

12.Le " Daily Telegraph" le considère comme " un canard boiteux" qui ne pourrait plus gouverner et évoque un " effondrement démocratique" .

《每日電訊報(bào)》認(rèn)為他是無(wú)法再執(zhí)政的“跛腳,并引發(fā)了“民主崩潰”。机翻

「JT de France 2 2023年3月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第二部

13.Mais il n’abusait de rien. La congrégation tenait à lui. Vieux, boiteux, n’y voyant goutte, probablement un peu sourd, que de qualités ! On l’e?t difficilement remplacé.

但是他一點(diǎn)也不胡來(lái)。修院里的人都重視他。年老,,眼花,也許耳朵還有點(diǎn)聾,數(shù)不盡的長(zhǎng)處!誰(shuí)也替代不了他。

「悲慘世界 Les Misérables 第二部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

14.Heureusement il crut que Dantès avait le délire ; il posa les vivres sur la mauvaise table boiteuse sur laquelle il avait l’habitude de les poser, et se retira.

幸虧獄卒以為唐太斯在講囈語(yǔ),他把食物放在那張歪歪斜斜的桌子上后,就退了出去。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

15.La salle du premier, où était ? le restaurant ? était une grande et longue pièce encombrée de tabourets, d’escabeaux, de chaises, de bancs et de tables, et d’un vieux billard boiteux.

樓上的廳房是“餐廳”,是一間長(zhǎng)而大的房間,放滿圓凳、方凳、靠椅、條凳和桌子,還有個(gè)瘸腿老球臺(tái)

「悲慘世界 Les Misérables 第四部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第二部

16.Le soleil n’était pas encore couché quand le corbillard au drap blanc et à la croix noire entra dans l’avenue du cimetière Vaugirard. L’homme boiteux qui le suivait n’était autre que Fauchelevent.

那輛蓋了一塊白布和一個(gè)黑十字架的靈車走進(jìn)伏吉拉爾公墓大路時(shí),太陽(yáng)還沒(méi)有下去。走在車子后面的那個(gè)瘸腿老人便是割風(fēng)。

「悲慘世界 Les Misérables 第二部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

17.Trois semaines se passèrent. On avait pu éviter l’amputation, Jeanlin conserverait ses deux jambes, mais il resterait boiteux. Après une enquête, la Compagnie s’était résignée à donner un secours de cinquante francs.

三個(gè)星期過(guò)去了。讓蘭總算能免于鋸?fù)?,他可以保留兩條腿了,但是可能永遠(yuǎn)成為瘸子經(jīng)過(guò)調(diào)查,公司不得已給了五十法郎的救濟(jì)金。

「萌芽 Germinal」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le baron perché

18.L'un, boiteux, se tenait à une béquille, l'autre avait la tête couverte d'un turban de bandes, le troisième était le moins mal en point parce qu'il n'avait qu'un cache-?il noir.

一個(gè)瘸腿, 拄著拐杖,另一個(gè)頭上纏著繃帶頭巾,第三個(gè)病得最輕, 因?yàn)樗挥幸粋€(gè)黑色的眼罩。机翻

「Le baron perché」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

19.Les récits le surnomment le dieu " aux pieds déformés, tordus, estropiés" , celui qui est " boiteux des deux pieds" , ou encore celui qui a les " deux pieds retournés en dehors" .

傳說(shuō)中,赫淮斯托斯被稱為“雙腳畸形、扭曲、殘廢”、“雙腳跛行”或“雙腳外翻”的神。

「硬核歷史冷知識(shí)」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique franceinter 2024年11月合集

20.Le 46ème président, Joe Biden, est ipso facto transformé en ??lame duck?? , en ??canard boiteux?? comme disent les Américains, c'est-à-dire que sa parole est fortement dévaluée pendant ses derniers mois de mandat.

第46任總統(tǒng)喬·拜登本身就變成了“跛腳鴨”,美國(guó)人說(shuō)的“跛腳鴨”,也就是說(shuō),他的言論在他執(zhí)政的最后幾個(gè)月里被大大貶值了。机翻

「Géopolitique franceinter 2024年11月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com