1.Le monde montrera qu'il tiendra bon et il ira vers une communauté plus juste, plus bienfaisante, plus authentique et plus forte.
1.世界將表明,它最終必將獲勝,并建立一個更加公正、友愛、權(quán)威和富有活力的社會。
5.C'est une véritable ruche bienfaisante dont on ne se rend réellement compte de la parfaite synchronisation de travail avec la présidence, et surtout de l'utilité et de la qualité du produit de son travail, que lorsqu'on passe par ce siège.
5.他們的工作確實繁忙,而且同主席的工作完美地相協(xié)調(diào),而且最重要的是,只有自己擔(dān)任主席時,才能充分常識他們的有價值和高質(zhì)量的工作。
6.Abou Dhabi, la capitale ??bienfaisante??, où le Conseil de coopération a inauguré ses précieux travaux il y a 25 ans sous la sage direction du cheikh Zayed Bin Sultan Al Nahyan (paix à son ame), accueille à nouveau avec fierté le Conseil suprême sous le règne de S.?A.?le cheikh Khalifa Bin Zayed Al Nahyan, digne successeur du cheikh Zayed, consciente qu'elle est des formidables réalisations qui ont marqué cette glorieuse période.
6.在已故的謝赫扎耶德·本·蘇丹·阿勒納哈揚(愿他的靈魂安息)的英明領(lǐng)導(dǎo)下,25年前,在首善之都阿布扎比成立了海灣合作委員會,今天阿布扎比在謝赫扎耶德杰出的繼承人謝赫哈利法·本·扎耶德·阿勒納哈揚閣下領(lǐng)導(dǎo)下,再一次自豪地歡迎最高理事會,并看到在這一偉大的時期所取得的輝煌成就。
7.Ce sont des êtres humains qui méritent d'être traités en tant que tels et avec le respect élémentaire d? aux humains, de se voir reconna?tre des droits de la même manière qu'on exige d'eux qu'ils assument des responsabilités, d'être appréciés, d'être considérés pour ce qu'ils représentent, d'être per?us pour ce qu'ils sont?: une force productive et mobile, aussi vitale et bienfaisante pour l'économie au service de laquelle ils ?uvrent que pour l'économie de leurs pays d'origine.
7.他們理應(yīng)被當(dāng)作人來對待,并享有人所應(yīng)有的基本尊重。 他們要我們承認(rèn)他們的權(quán)利并把責(zé)任交給他們,珍視并顧及他們所代表的一切,并實事求是地看待他們:對他們所服務(wù)的經(jīng)濟和他們原籍國的經(jīng)濟都至關(guān)緊要和大有好處的富有生產(chǎn)力的流動人力資源。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
12.Quant à la questionner sur la demeure des gens qui étaient venus tout à l’heure, cela était inutile, il était évident qu’elle ne la savait point, puisque la lettre signée Fabantou était adressée au monsieur bienfaisant de l’église Saint-Jacques-du-Haut-Pas.
至于向她打聽剛才來的那兩個人的住址,也不會有什么用處,首先她自己就不知道,因為簽著法邦杜名字的那封信上是寫著給“圣雅克·德·奧·巴教堂的行善的先生”的。
14.Le docteur eut recours à ses procédés divinatoires , et répondit avec assurance : Les nues obscurcissent le sommet des monts, la brume enveloppe lentement les bois comme un réseau : la divination déclaré que demain matin il doit tomber une pluie bienfaisante.
先生即袖傳一課,斷曰:“云迷山頂,霧罩林梢。若占雨澤,準(zhǔn)在明朝。”
15.On a la précision dans le temps et dans l'espace, et c'est à la fois soudain, opportun et inattendu, juste au bon moment, à point nommé pourrait-on dire, comme une flèche bienfaisante qui se planterait dans le mille de la cible.
我們在時間和空間上都有精確性, 它同時是突然的、恰到好處的和出乎意料的,就在正確的時刻, 在正確的時間, 有人可能會說, 就像一支有益的箭射中了目標(biāo)的靶心。机翻
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com