1.Mais le Consensus de Monterrey va au-delà de l'atténuation de la pauvreté.
1.但是,蒙特雷共識(shí)不僅限于減輕貧窮。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
4.Si c’est Dieu qui les a frappés, disait Emmanuel, c’est que Dieu, qui est la suprême bonté, n’a rien trouvé dans le passé de ces gens-là qui méritat l’atténuation de la peine ; c’est que ces gens-là étaient maudits.
“如果是上帝在懲罰他們的話,”艾曼紐說(shuō),“那是因?yàn)橹粮邿o(wú)上的上帝發(fā)現(xiàn)他們過(guò)去的生活里找不到值得減輕他們的痛苦的事情,那是因?yàn)樗麄兠凶⒍ㄒ艿綉土P的。”
5.Mais, quoi qu’on fit, et quelque atténuation qu’on y cherchat, il fallait bien toujours retomber sur ceci : c’était un for?at ; c’est-à-dire l’être qui, dans l’échelle sociale, n’a même pas de place, étant au-dessous du dernier échelon.
無(wú)論他怎么處理,無(wú)論找什么減罪的情節(jié),最后仍不得不回到這一點(diǎn):這是一個(gè)苦役犯。這就是說(shuō)在社會(huì)的階梯上,一個(gè)連位子都沒(méi)有的人,因?yàn)樗幵跇翘莸淖詈笠患?jí)之下。
6.C'est d'ailleurs l'un des principaux messages du rapport du GIEC sur la réduction des émissions de gaz à effet de serre : " L'équité et des transitions justes peuvent permettre une atténuation plus forte et plus rapide du changement climatique" .
事實(shí)上,這正是聯(lián)合國(guó)政府間氣候變化專門委員會(huì)關(guān)于減少溫室氣體排放報(bào)告的主要信息之一:“公平和公正的過(guò)渡可以更有力、更迅速地減緩氣候變化”。
7.Les projets d'atténuation comprennent la réduction des émissions de gaz à effet de serre, notamment par le biais de mesure d'optimisation du rendement énergétique et par le recours à des sources d'énergie propres et renouvelables, a expliqué la BEI dans un communiqué.
歐洲投資銀行在一份聲明中表示,緩解項(xiàng)目包括減少溫室氣體排放,包括通過(guò)能源效率措施和使用清潔和可再生能源。机翻
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com