1.La tache sera assurément complexe, astreignante et, parfois, redoutable.
1.這將會(huì)是一項(xiàng)復(fù)雜、集中和有時(shí)令人畏懼的工作。
12.On a reconnu que la procédure en matière d'utilisations essentielles était extrêmement complexe, astreignante et longue; en conséquence, le groupe considérait qu'il fallait traiter la question en faisant preuve d'une certaine célérité.
12.大家承認(rèn)必要用途程序極為詳細(xì)、要求高和耗時(shí),為此,接觸小組敦促應(yīng)盡快處理該議題。
15.Il le faut non seulement pour économiser du temps et des ressources, dont nous manquons tous, mais surtout parce qu'il s'agit d'une tache urgente et astreignante qui doit représenter, pour l'Organisation, une mission prioritaire.
15.它需要這樣做,并不僅僅是為了節(jié)省時(shí)間和資源,盡管這兩者也是我們?nèi)鄙俚模@樣做主要是因?yàn)檫@是一個(gè)緊迫和重要的任務(wù),需要把它作為本組織的一個(gè)優(yōu)先任務(wù)。
17.Le succès des institutions de financement informelles chez les femmes est principalement consécutif à la souplesse des critères d'accès aux crédits, notamment les facteurs de proximité et de solidarité qui les caractérisent, ainsi que l'absence de barrières juridico-administratives astreignantes.
17.非正式資金籌措的成功,主要取決于獲得信貸的標(biāo)準(zhǔn)是否靈活,特別是信貸所具有的臨近與互助因素等特點(diǎn),以及是否存在限制性的司法-行政障礙/壁壘。
18.Le?fait d'exiger de ces personnes qu'elles satisfassent aux normes plus astreignantes que doivent respecter les membres de la force publique, permettra de rétablir la confiance de la?communauté dans son ensemble dans ceux qui sont directement chargés de sa protection.
18.只有要這些人承擔(dān)責(zé)任,遵守對(duì)執(zhí)法人員提出的較高標(biāo)準(zhǔn),才將有可能讓普通社區(qū)恢復(fù)對(duì)直接負(fù)責(zé)保護(hù)他們的人的信任。
19.Le dialogue entre les membres du Conseil du sécurité et les ministres africains sur des questions intéressant l'Afrique est une bonne chose car il montre que les deux parties veulent trouver des solutions, quelque difficiles et astreignantes qu'elles soient.
19.歡迎安全理事會(huì)成員和非洲各國(guó)部長(zhǎng)就關(guān)于非洲的問題開展對(duì)話,因?yàn)檫@表明雙方愿意尋求解決辦法,無論這會(huì)多么困難和艱辛。
20.Un plan d'organisation des carrières est également en cours d'élaboration dans la Section, qui permettra d'ouvrir des perspectives de promotion aux juristes adjoints et, ainsi, de susciter des candidatures et de conserver les titulaires de ces postes aux fonctions forts astreignantes.
20.我們也在分庭支助科發(fā)展一種職業(yè)結(jié)構(gòu),以便為各協(xié)理法律干事的專業(yè)發(fā)展提供晉升階梯,從而使分庭支助科能夠吸引這些高要求員額的在職者留下來。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com