1.Mais cela ne semble pas être, à cette époque, l'apanage des basques.
1.但是,在當(dāng)時(shí)巧克力好像是巴斯克人的專屬。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
15.Alors que dans les années 90, posséder un téléphone cellulaire était l’apanage des hommes d'affaires branchés, aujourd’hui, ce n’est plus entre riches et pauvres que l’on voit des différences, ni entre hommes et femmes, mais en fonction de l'age.
然而,在90年代,手機(jī)是趕時(shí)髦的商人才有的特權(quán),如今,在窮人富人之間,男人女人之間,我們看不出差異,只有年齡的不同所追求的功能不同。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com