日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.Tout se passe comme à l'accoutumée.

1.一切照常進(jìn)行。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

2.Les ours polaires doivent s'accoutumer à un nouveau climat.

2.北極熊要適應(yīng)新的氣候環(huán)境。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

3.Le Pakistan se prononcera par conséquent, comme à l'accoutumée, contre le projet.

3.因此,巴基斯坦將一如既往地對(duì)該決議草案投反對(duì)票。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

4.Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.

4.這不是一個(gè)例行公事的時(shí)刻。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

5.Nous attendons avec intérêt, comme à l'accoutumée, de travailler en étroite collaboration avec l'ensemble des membres.

5.與以往一樣,我們期待與所有成員一起密切地工作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

6.Comme à l'accoutumée, M.?Lee semblait plein de vie, d'énergie et d'idées.

6.通常,在我看來(lái),李博士顯得充滿活力、精力和思想。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

7.Les uns comme les autres ont besoin de temps pour s'accoutumer à la pratique de la télésanté.

7.患者和醫(yī)療人員需要時(shí)間來(lái)適應(yīng)遠(yuǎn)程保健的做法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

8.Nous espérons que cette séance ne se terminera pas comme à l'accoutumée par une nouvelle condamnation verbale.

8.我們希望,本次會(huì)議不會(huì)像往常那樣只不過(guò)是重復(fù)進(jìn)行譴責(zé)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

9.Bien entendu, et comme à l'accoutumée, tous nos remerciements vont aux interprètes pour leurs merveilleux services.

9.當(dāng)然,如往常一樣,我們也感謝口譯員提供的出色服務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

10.Comme à l'accoutumée, c'est désormais aux parties qu'il appartient de ne pas laisser passer cette occasion.

10.就象以往經(jīng)常出現(xiàn)的情況一樣,現(xiàn)在需要有關(guān)各方把握住這個(gè)機(jī)會(huì)之窗。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

11.Comme à l'accoutumée, le Rapporteur spécial établira seul son rapport et sera pleinement responsable de son contenu.

11.如同他的其他報(bào)告,特別報(bào)告員將是這份報(bào)告的唯一作者,并將對(duì)報(bào)告內(nèi)容負(fù)全責(zé)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

12.Comme à l'accoutumée, je ferai mention de documents établis par des tiers, notamment le rapport du Secrétaire général.

12.如往常一樣,我將提及第三方文件,其中包括秘書長(zhǎng)的報(bào)告。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

13.Les relations entre les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande demeurent solides et la coopération se poursuit comme à l'accoutumée.

13.托克勞和新西蘭將保持緊密的關(guān)系,其合作也將一如既往。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

14.Comme à l'accoutumée, il y a toujours des problèmes lorsqu'un accord complexe, comme celui-ci, doit être mis en ?uvre.

14.與往常一樣,在這樣一項(xiàng)復(fù)雜的協(xié)定必須得到執(zhí)行的時(shí)候,總會(huì)出現(xiàn)種種問(wèn)題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

15.Comme à l'accoutumée, durant chaque session, le Conseil d'administration a tenu une réunion d'information à l'intention des états membres.

15.與往常一樣,董事會(huì)在每屆會(huì)議上為會(huì)員國(guó)簡(jiǎn)要介紹了情況。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

16.Elle ajoute que les pays d'Afrique centrale souhaitent que ce projet de résolution soit adopté comme à l'accoutumée par consensus.

16.她接著說(shuō),中部非洲國(guó)家希望這一決議草案能夠像往常一樣以協(xié)商一致方式獲得通過(guò)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

17.Il convient de souligner que, comme à l'accoutumée, les juges continueront de rédiger eux-mêmes les arrêts et les avis consultatifs.

17.應(yīng)該強(qiáng)調(diào)的是,一如既往,判決書和咨詢意見(jiàn)仍將由法官本人起草。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

18.Comme à l'accoutumée, nous nous réjouissons à la perspective de travailler avec l'équipe dans un esprit d'ouverture et de coopération.

18.像往常一樣,我們期待本著公開(kāi)與合作的精神同監(jiān)測(cè)小組一起工作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

19.Comme à l'accoutumée, aucune femme, que ce soit d'un c?té ou de l'autre, n'était présente à la table des négociations.

19.作為和平協(xié)議談判期間的共同做法,談判桌兩邊均沒(méi)有一位婦女參與談判。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

20.La Cour a, comme à l'accoutumée, communiqué à l'Assemblée son rapport annuel, qui vous a été transmis accompagné d'un résumé.

20.一如既往,國(guó)際法院向大會(huì)提出其年度報(bào)告,該報(bào)告已經(jīng)與一份介紹性摘要一起分發(fā)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

1.Il ne faut pas qu’il parte ! s’écria milady, oubliant sa présence d’esprit accoutumée.

“不該讓他走呀!”米拉迪叫起來(lái),她忘記了習(xí)慣的機(jī)智了。

「三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

2.Il parcourait les phrases anodines de M. Valenod, peu accoutumées à être lues avec tant d’émotion.

他正瀏覽瓦勒諾先生的那些無(wú)傷大雅的詞句呢,這原是不適于帶著這樣的激動(dòng)來(lái)閱讀的。

「紅與黑 Le rouge et le noir 第一部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

3.Voici l'équipe de Gryffondor ! s'écria Lee Jordan qui assurait le commentaire du match, comme à l'accoutumée.

“格蘭芬多隊(duì)來(lái)了!”李·喬丹大叫道,他和平時(shí)一樣充當(dāng)評(píng)論員。

「哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
那些我們沒(méi)談過(guò)的事

4.Depuis toutes ces années je me suis accoutumées à son absence. J'ai tellement appris à vivre sans lui.

“這么多年來(lái),我已經(jīng)習(xí)慣沒(méi)有他的日子,我早就學(xué)會(huì)獨(dú)立生活,而不需要依賴他?!?/p>

「那些我們沒(méi)談過(guò)的事」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

5.Harbert, Pencroff et Nab reprirent alors leurs occupations accoutumées.

赫伯特、潘克洛夫和納布繼續(xù)做他們的日常工作

「神秘島 L’?le Mystérieuse」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

6.La maison s’accoutuma à la nouvelle manière d’être de M. Fauchelevent.

家里人對(duì)割風(fēng)先生這種新的情況也習(xí)慣了。

「悲慘世界 Les Misérables 第五部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

7.Gervaise s’était accoutumée à la débandade du linge sale, aux allées et venues de Lantier.

熱爾維絲不經(jīng)意地亂放那些臟衣服,還有朗蒂埃進(jìn)出店的來(lái)來(lái)往往的身影。

「小酒店 L'Assommoir」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

8.Et en l’accoutumant à ce poison, vous avez voulu neutraliser les effets d’un poison ?

“她逐漸適應(yīng)了那種毒藥,您希望她可以產(chǎn)生抵抗同類毒藥的能力?”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

9.Ce pauvre Léon ! disait Charles, comment va-t-il vivre à Paris ? … S’y accoutumera-t-il ?

“可憐的萊昂!”夏爾說(shuō)道,“他到了巴黎怎么打發(fā)日子呢?… … 他會(huì)過(guò)得慣嗎?”

「包法利夫人 Madame Bovary」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

10.J’allais donc prendre sur le radeau ma place accoutumée, quand mon oncle m’arrêta de la main.

所以我準(zhǔn)備上木筏,可是這時(shí)候叔父用手把我拉了回來(lái)。

「地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

11.Quoique accoutumée à ce genre d’esprit, ce ton de voix choqua Mme de Rênal.

德·萊納夫人盡管已習(xí)慣了這樣的俏皮話,但是那口氣仍使她感到不快。

「紅與黑 Le rouge et le noir 第一部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

12.Elle aurait voulu changer de peau en changeant d’homme. Mais, lentement, elle s’accoutumait.

她在更換男人的時(shí)候恨不得也把自己的皮肉換了。然而,漸漸地她習(xí)以為常了。

「小酒店 L'Assommoir」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

13.Cosette était accoutumée au c?té énigmatique de sa destinée et remarquait à peine les singularités de son père.

珂賽特已習(xí)慣于自己的離奇費(fèi)解的命運(yùn),幾乎沒(méi)有注意她父親的獨(dú)特之處。

「悲慘世界 Les Misérables 第四部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

14.Par malheur, si l’on s’accoutume à tout, on n’a pas encore pu prendre l’habitude de ne point manger.

不幸的是,即便一個(gè)人對(duì)一切都能從習(xí)慣到自然,都還不能養(yǎng)成不吃東西的習(xí)慣。

「小酒店 L'Assommoir」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

15.Les forêts de l'?le étaient en pleine frondaison, et le moment approchait où les récoltes accoutumées devraient être faites.

荒島上森林的枝葉已經(jīng)長(zhǎng)得非常茂盛,按季節(jié)說(shuō),收割的時(shí)候也快到了。

「神秘島 L’?le Mystérieuse」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
海底兩萬(wàn)里 Vingt mille lieues sous les mers

16.Mais le Nautilus, ayant dépassé le haut-fond du détroit de Libye, reprit dans les eaux plus profondes sa vitesse accoutumée.

但“鸚鵡螺號(hào)”船只已經(jīng)通過(guò)利比亞海峽,一回深水中,它又恢復(fù)原先飛快速度。

「海底兩萬(wàn)里 Vingt mille lieues sous les mers」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
你在哪里?

17.Comme à l’accoutumée, il croulait sous le travail et devait rendre ses esquisses presque avant qu’elles ne lui soient commandées.

和往常一樣,他立即被高強(qiáng)度的工作壓垮了,每次都是在團(tuán)隊(duì)要求之前,他就已經(jīng)把草圖交了上去。

「你在哪里?」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年8月合集

18.D.Trump a plaidé non coupable, dans un style plus sobre qu'à l'accoutumée.

D.特朗普以比平時(shí)更加??冷靜的態(tài)度表示無(wú)罪。机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Franck Ferrand raconte...

19.Par s'accoutumer et par habituer à elle son propre mari.

習(xí)慣她,也讓她自己的丈夫習(xí)慣她。机翻

「Franck Ferrand raconte...」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年7月合集

20.Plus encore qu'à l'accoutumée, elle prend soin de ses clients.

- 她比平時(shí)更照顧她的顧客。机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com