日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎糾錯
| 劃詞

1.La jeune fille ébaucha un geste fataliste.

1.女孩勾畫宿命的姿態(tài)。

評價該例句:好評差評指正

2.Je vais vous présenter ces choix et ébaucher brièvement quelques alternatives.

2.我將闡述這些選擇并簡短勾畫其他備選道路。

評價該例句:好評差評指正

3.Cependant, la plupart des pays n'ont fait qu'ébaucher des mesures concrètes propres à en tirer parti.

3.但是,多數(shù)國家建立協(xié)同作用的實際行動仍處在初始階段。

評價該例句:好評差評指正

4.L'Italie a répondu promptement à ces demandes, en ébauchant certaines idées.

4.對這些請求意大利迅速作了答復,提出了初步的想法。

評價該例句:好評差評指正

5.Enfin, j'ébaucherai les difficultés que nous rencontrerons à l'avenir en Bosnie-Herzégovine.

5.最后,我要闡述我們將在波斯尼亞和黑塞哥維那面臨的今后的挑戰(zhàn)。

評價該例句:好評差評指正

6.Je voudrais ébaucher la vision par l'Ukraine des problèmes importants sur lesquels doivent se concentrer les Nations Unies.

6.請允許我談談烏克蘭認為那些是聯(lián)合國應當關注的最重要的問題。

評價該例句:好評差評指正

7.Bref, on voit s'ébaucher une gouvernance concertée encore fragmentaire dans divers secteurs, adaptée aux problèmes particuliers de chacun.

7.簡言之,各行業(yè)正出現(xiàn)一些適合不同情況的零散的合作治理措施。

評價該例句:好評差評指正

8.Le Comité préparatoire doit au moins, à la session en cours, ébaucher les mesures spécifiques nécessaires pour réduire les arsenaux nucléaires.

8.籌備委員會在本屆會議上至少應大致確定削減核武庫所必須采取的具體步驟。

評價該例句:好評差評指正

9.Le Président se chargera d'en ébaucher les objectifs, en tenant compte des débats des dirigeants sur la coopération et l'intégration régionales.

9.論壇主席將起草職權范圍,其中反映各國領導人對區(qū)域合作和一體化進行討論的結果。

評價該例句:好評差評指正

10.C'est dès le déploiement d'une opération, voire avant même celui-ci, qu'il nous faut commencer à ébaucher une stratégie de consolidation de la paix.

10.我們必須在每次行動部署時,甚至在部署前就開始勾畫建設和平戰(zhàn)略。

評價該例句:好評差評指正

11.L'Union européenne devrait ébaucher les grandes lignes d'une stratégie plus énergique concernant les Balkans lors de son Sommet de Thessaloniki le 21 juin.

11.人們期待著歐洲聯(lián)盟(歐盟)在6月21日的塞薩洛尼基首腦會議上制定有關巴爾干問題的更積極的戰(zhàn)略。

評價該例句:好評差評指正

12.Bon nombre des principes directeurs ébauchent des moyens permettant de concrétiser le droit à la santé et de l'intégrer dans les activités de la société.

12.許多準則表明可以何種方式落實健康權方面的考慮,并將其納入公司的活動。

評價該例句:好評差評指正

13.Ces visites ont permis aussi de confirmer la volonté de la Commission de renforcer plus avant le partenariat qui s'ébauchait avec le FMI et la Banque mondiale.

13.此外,在同一次訪問中也確認委員會十分希望繼續(xù)加強與國際貨幣基金組織和世界銀行不斷發(fā)展的伙伴關系。

評價該例句:好評差評指正

14.La ligne de conduite qui y est ébauchée repose sur les avantages comparatifs du Mécanisme mondial.

14.它展現(xiàn)了全球機制憑借其比較優(yōu)勢開展業(yè)務的情況。

評價該例句:好評差評指正

15.Au peuple palestinien nous disons une fois de plus, si la vision ébauchée dans la résolution 1397 (2002) est votre objectif, la paix n'est pas une illusion.

15.我們再次向巴勒斯坦人民指出,如果第1397(2002)號決議勾勒的前景是你們的目標,那么,和平并不是一種幻想。

評價該例句:好評差評指正

16.Les résultats de cette enquête ont fait l'objet d'une analyse et de débats pour ébaucher quelques réponses à propos des motifs et des conséquences de la répartition par sexe.

16.對這些結果進行了分析和討論,有關性別分布情況的背景和后果,我們更接近找到一些答案。

評價該例句:好評差評指正

17.Le groupe directeur spécial a approuvé à titre provisoire la ventilation régionale des mers et des océans ébauchée par le groupe d'experts pour les besoins de ??l'évaluation des évaluations??.

17.特設指導小組暫時核準將海洋的區(qū)域劃分作為專家組為“評估各種評估”所開展工作進程中的結果。

評價該例句:好評差評指正

18.Les débats comme ceux qui se déroulaient dans le cadre de l'examen à mi-parcours de la CNUCED contribuaient à ébaucher une vision de ce que serait l'avenir des pays, du système multilatéral et du monde.

18.貿(mào)發(fā)會議中期審查這樣的辯論有助于構畫國家、多邊體系和世界的未來前景。

評價該例句:好評差評指正

19.Les débats comme ceux qui se déroulaient dans le cadre de l'examen à mi-parcours à la CNUCED contribuaient à ébaucher une vision de ce que serait l'avenir des pays, du système multilatéral et du monde.

19.貿(mào)發(fā)會議中期審查這樣的辯論有助于構畫國家、多邊體系和世界的未來前景。

評價該例句:好評差評指正

20.Une dizaine d'organismes ont élaboré des stratégies ébauchant la manière dont ils entendaient réduire leurs émissions de gaz à effet de serre et sept d'entre eux ont déjà commencé à mettre en ?uvre des mesures.

20.十個機構制定了關于如何減少溫室氣體排放的戰(zhàn)略,其中七個機構已經(jīng)開始實施這些措施。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第四部

1.Il y avait là une barricade ébauchée et abandonnée.

那里有一座已經(jīng)動手建立,隨即又放棄了的街壘。

「悲慘世界 Les Misérables 第四部」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

2.Gavroche ébaucha l’escalade, puis s’arrêta tout à coup.

伽弗洛什擺起架勢準備跨籬笆,又忽然停了下來。

「悲慘世界 Les Misérables 第四部」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

3.Rue du Poirier, rue des Gravilliers, des barricades s’ébauchèrent.

梨樹街和格拉維利埃街也筑起了街壘。

「悲慘世界 Les Misérables 第五部」評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第二卷

4.J’en ébauchai presque le geste que je me crus seul à avoir remarqué.

我?guī)缀?span id="gmyvdu373jr" class="key">做出了這個姿勢,以為覺察者僅我一人。

「追憶似水年華第二卷」評價該例句:好評差評指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

5.Une sorte de grimace s’ébaucha sur la ronde face du Fran?ais. Il était évident qu’il avait mal entendu.

這個法國人圓圓的面孔上露出一副窘相。顯然他以為自己聽錯了。

「八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

6.Au-dessus de cet effrayant nid d’ombre, les étages des maisons muettes s’ébauchaient lividement ; tout en haut les cheminées blêmissaient.

在這可怕的黑窩上面,各層寂靜的樓房開始在青灰色的背景上顯出輪廓,不過高處的一些煙囪卻變成灰白色了。

「悲慘世界 Les Misérables 第五部」評價該例句:好評差評指正
LAmour aux temps du choléra

7.Fermina Daza ébaucha un geste de réticence, mais Hildebranda avait déjà accepté.

費爾米娜·達扎了一個不情愿的手勢,但希爾德布蘭達已經(jīng)同意了。机翻

「LAmour aux temps du choléra」評價該例句:好評差評指正
Culture - Fran?ais Authentique

8.Cette vidéo, elle a été ébauchée ou en tout cas les notes, les clichés, on les a choisis, Valentine et moi.

我會在這個視頻里開始粗淺的講起,不管怎樣呢,我和瓦倫丁選擇了一些評語和刻板印象。

「Culture - Fran?ais Authentique」評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(視頻版)2022年合集

9.ébauche de dessin pour les tatouages de cet été.

今年夏天的紋身草圖。机翻

「TV5每周精選(視頻版)2022年合集」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

10.Les conjectures troubles et maladives qui s’étaient ébauchées dans l’esprit de Marius se dissipèrent.

馬呂斯心中的混亂和病態(tài)的猜測消失了。

「悲慘世界 Les Misérables 第五部」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

11.Tout près de Grantaire, sur une table presque silencieuse, une feuille de papier, un encrier et une plume entre deux petits verres annon?aient qu’un vaudeville s’ébauchait.

緊靠著格朗泰爾的,是一張幾乎冷冷清清的桌子、一張紙、一瓶墨水和一支筆,放在兩個小酒杯中間,宣告著一個鬧劇劇本正在醞釀。

「悲慘世界 Les Misérables 第三部」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

12.La Cougourde s’ébauchait à Aix ; il y avait à Paris, entre autres affiliations de ce genre, la société des Amis de l’A B C.

苦古爾德社正在艾克斯開始形成,巴黎方面,除了與這類似的一些團體以外,還有“ABC的朋友們社”。

「悲慘世界 Les Misérables 第三部」評價該例句:好評差評指正
歷史小問題

13.Il représente désormais le parti de la guerre et va ébaucher aux citoyens son grand dessein : l'annexion de la Sicile.

他現(xiàn)在代表戰(zhàn)爭黨,并將向公民勾勒他的偉大計劃:吞并西西里島。机翻

「歷史小問題」評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

14.? mon Dieu ! fit la jeune femme en regardant son mari jusqu’au fond de l’ame et en ébauchant un sourire que gla?a l’impassibilité de Villefort, qu’y a-t-il donc ?

“噢,天哪!”那青年女人說,竭力想猜出她丈夫心里想些什么,她的臉上露出一個微笑,但那個微笑卻不能軟化維爾福冷冰冰的面孔。“出什么事???”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」評價該例句:好評差評指正
Cent Ans De Solitude

15.Mais Aureliano lui-même paraissait préférer la réclusion et la solitude et n'ébauchait pas la moindre ruse pour faire connaissance avec le monde qui commen?ait à la porte de la rue.

但奧雷里亞諾本人似乎更喜歡隱居和孤獨,他沒有想出絲毫的技巧來使自己熟悉從街口開始的世界。机翻

「Cent Ans De Solitude」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

16.Voilà, en dehors et au-dessus de quelques sectes qui s’égaraient, ce que disait le socialisme ; voilà ce qu’il cherchait dans les faits, voilà ce qu’il ébauchait dans les esprits.

這便是不同于某些迷失了方向的宗派并高出于它們之上的社會主義所說的,這便是它在實際事物中所探索的,這便是它在理想中所設計的。

「悲慘世界 Les Misérables 第四部」評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

17.Si l’on fut cahoté sur cette route à peine ébauchée, cela va sans dire ; mais le véhicule arriva sans encombre, et, le jour même, on put y charger l’enveloppe et les divers agrès de l’aérostat.

當然,在這條坎坷不平的道路上,是難免要顛簸的;可是大車還是平安無事地到達了氣球港,而且很快就裝上了氣球的氣囊和繩索。

「神秘島 L’?le Mystérieuse」評價該例句:好評差評指正
Conseils d'apprentissage - Fran?ais Authentique

18.Ensuite, pendant qu'elle faisait une petite sieste de trois quarts d'heure à c?té de moi – j'étais dans le bureau et elle dans la chambre – j'ai fait un petit croquis pour ébaucher la vidéo que je suis en train de faire.

然后,當她在我身邊睡45分鐘的午覺時——我當時在辦公室,她在臥室——我為視頻打了草稿。

「Conseils d'apprentissage - Fran?ais Authentique」評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com