從習得與學得的差異看英語語法教學的重要性
從習得與學得的差異看英語語法教學的重要性文/劉桂香
摘 要:通過對克拉申習得—學得區(qū)別假說的分析,結合我國英語學習者的語言學習環(huán)境、年齡特點及母語、第二語言習得與外語學習的差異,表明教師應重新認識加強語法教學的重要性。
關鍵詞:習得;學得;母語;第二語言;外語;語言學習環(huán)境
Abstract:Through analyzing Krashen’s Acquisition—Learning Hypothesis, probing into the language learning environment and age characteristics of English learners in our country, and pointing out the difference of mother tongue, second language and foreign language , this paper indicates the importance of reinforcement of grammar teaching.
Key words:acquisition;learning ;mother tongue; second language; foreign language; language learning environment
二十世紀70、80年代西方國家第二語言教學理論發(fā)生重大變革。自然法派認為,語言學習與語言教學應該反映母語學習的自然過程。只要為外語學習者提供像母語環(huán)境那樣的豐富的可理解輸入,學習者便會自然地掌握語法,錯誤糾正也會自然進行。與此同時,在改革初期外語學習需求大增的中國,某些專家觀察到學生通過幾年的學習,卻仍然不能流利地用所學語言與目的語國家的人交流,所謂“啞巴英語”,便將這種現(xiàn)象歸咎于當時課堂上主推的以語法分析為主的英語教學法,參照國外自然法派的理論,
認為這種傳統(tǒng)的方法應該摒棄。他們認為只要在教材中大量提供語言素材、課堂上大量使用英語,以學生為中心、精講多練,學生靠模仿便可以掌握并使用英語交流。
多年的實踐表明,這種不顧國情、急功近利的做法帶來的效果并不理想。近年來國內(nèi)外許多學者已經(jīng)注意到并紛紛發(fā)表文章指出這種輕視語法教學的弊端。但由于理論界的錯誤導向和多年來教師和學生的習慣已養(yǎng)成的思維定式,語法教學在我國英語教學界并沒有引起足夠的重視。
為了重申語法教學的重要性,我們還得從克拉申的習得—學得區(qū)別假說(The Acquisition—Learning Hypothesis)談起。我們知道,克拉申理論的出發(fā)點和核心是他對“習得”和“學得”的區(qū)分,以及對它們各自在習得者第二語言能力形成過程中所起的作用的認識。習得是潛意識過程,是注意意義的自然交際的結果,兒童習得母語便是這樣的過程。與之相對的是學得,這是個有意識的過程,即通過課堂教師講授并輔之以有意識的練習、記憶等活動,達到對所學語言的了解和對其語法概念的掌握。
克拉申認為,只有習得才能直接促進第二語言能力的發(fā)展,
才是人們運用語言時的生產(chǎn)機制;而對語言結構有意的了解作為學得的結果,只能在語言運用中起監(jiān)控作用,而不能視為語言能力本身的一部分?死暝谒牧硪粋與習得—學得區(qū)別假說密切相關的輸入假說中簡化了外語學習的過程,將它等同于兒童母語習得,片面地夸大了輸入的作用。他的監(jiān)檢假設認為語言習得能引導我們講第二語言,并直接關系到我們說話的流利程度;而
語言學習只起監(jiān)檢或編輯的作用。
對于這一點,筆者觀點與之相反,我認為這種監(jiān)檢功能在外語學習中有著不可替代的作用。正像在繁忙的十字路口離不開信號燈或交警一樣,沒有監(jiān)督的交通會變得一片混亂。習得派為主的教學法忽視了意識性在學習者認知能力中的作用。學習者在潛意識或無意識的狀態(tài)下學習外語,精力被更多地投入到語言的交際運用中,對語言輸出缺乏有意識的監(jiān)控,雖然在某些情況下可能會促進語言輸出的流利性,但同時削弱了其語法上的準確性,學習者可能在很長一段時間內(nèi)犯同樣的錯誤卻不自知,致使這種錯誤僵化到很難改正。另外,習得派教授語法缺乏系統(tǒng)性,F(xiàn)行教材對各項語法項目的安排零亂隨意,沒有階段性與整體性,很難構建學習者頭腦中完整的語法體系。
習得和學得的過程在外語學習中應該是交織進行,二者缺一
不可。至于這兩個過程應用的時機和比例,要根據(jù)學習者所處的語言學習環(huán)境和學習年齡來決定。對于我國大部分英語學習者來說,“學得”在某種程度上比“習得”更為重要,主要原因是語言學習環(huán)境的制約。
首先要區(qū)分母語學習和外語學習的差別。我們知道,母語是一個人的本民族語言,是我們在嬰兒期和幼兒期間自然學到的語言。母語的能力是“習得”的,因為兒童是在自然交際的客觀語境作用下,通過同化和適應來習得語言,其語言習得的過程和智力成長的過程是一致的。他不需要先掌握完整的語言形式,再去使用它表達思想。而是一邊習得一邊使用,通過日常生活中的語言運用,創(chuàng)造性地構建母語的結構,逐步使語言走向完善。而“外語”一般是指在本國以外使用的語言,它不可能與母語擁有同等或更重要的地位。僅靠習得是很難掌握的。在非目的語國家學習另一門語言,大多數(shù)的外語學習者是在母語習得后進行外語學習的,他們的目的語輸
入是有限的。并且,他們在習得本族語的同時,對周圍的事物、社會、人生都有了獨到的理性思考,形成了思維定式。其情感、認知因素都會對學習者起著重大的影響。母語負遷移對外語學習的影響不容忽視。必須經(jīng)過有意識的比較和歸納,幫助學習者系統(tǒng)地掌握目的語中特定的語法規(guī)律,才能取得事半功倍的效果。
其次,我們還須搞清楚外語和第二語言的區(qū)別。戴煒棟先生指出:“英語作為外語的教學與英語作為第二語言的教學在許多方面存在質與量的區(qū)別。”改革開放以來國內(nèi)外語教學理論大多借鑒于西方國家第二語言習得的研究。事實上,我國學生學習英語的環(huán)境是完全不同的。第二語言習得指的是移民到一個新的國家,在當?shù)氐恼Z言環(huán)境下學習當?shù)氐恼Z言。在大量的語言輸入的刺激下,靠聽說模仿基本掌握一般交際用語。而在我國,學習者在非目的語國家學習母語外的另一種語言,英語對我們來說是外語,學習者接觸到的大部分只是課堂上或課后少量的閱讀和聽力訓練資料,并且
大多數(shù)是精心挑選的。學生離開課堂之后缺少環(huán)境英語的反復刺激,難以通過多聽多說的辦法來掌握外語的規(guī)律。在這種情況下,外語的能力更主要是依賴于“學得”的。
另外,從我國外語教學的學習對象分析,外語學習者一般是青少年或成年人,他們已逐漸喪失了潛意識地建立一種新語言體系
的功能。從年齡和生理因素認知能力層面來看,有意識的“學得”過程更為合適。
根據(jù)2001年美國心理學會公布的研究成果,人類語言發(fā)展的最佳期是在10歲之前。主要理由是,作為學習語言最關鍵的聽力,在10歲以后已經(jīng)基本定型,之后逐步下降。
在我國,即使是在英語教學極大普及的今天,由于條件限制,全國各地開設英語課程的情況不一樣。即使從小學開始學英語,也已接近語言發(fā)展的最佳期的末端。在超過這個年齡段以外,再強調模仿、背誦為主的聽說領先的原則,顯然已經(jīng)不適合學生的年齡特點。人到了青春期已無法自動習得某一新的語言。隨著年齡的增長,模仿、記憶能力減弱,邏輯思維能力卻在增強。而青少年和成年人的特點是他們的智力和抽象思維能力已相當發(fā)達,習慣于對新
知識進行理性思維,對任何語言現(xiàn)象都想進行精確、細致的分析, 具有探索和歸納各種語法現(xiàn)象的能力。因此我們應該充分利用這種邏輯思維能力,更多地引導學習者對目的語的語言知識進行系統(tǒng)的學習和歸納,找出規(guī)律性的東西,以提高語言的準確性。
受西方某些第二語言教學流派,尤其是以克拉申為代表的習得派的影響,我國英語教學從二十世紀80年代以來一直存在輕視語法教學的誤區(qū)。實踐證明,在沒有習得環(huán)境的條件下,教與學必須有意識地進行,必須把語言作為一個受規(guī)則制約的形式體系來
學習。最好的方法是在課堂上集中地正式教授語法規(guī)則。這種有意識的注意理解記憶語法規(guī)則能為大腦潛意識語言操作提供可理解輸入。再在理解的基礎上進行操練和強化,使他們快速準確地掌握語言技能。從而引導學習者自覺地運用語言知識來正確地使用外語。當然我們也應該借鑒英語作為第二語言的教學理論中適用的內(nèi)容。在處理學得與習得的關系上,堅持“外語是學會的”,堅持“學得為主,習得為輔!闭馝llis和Rathbone所認為的那樣,語法教學應成為語言教學內(nèi)容的一部分。無論理論界、教材編寫者以及從事大中小學各個年齡層次英語教學的教師和所有英語學習者都應該重新認識它的重要性。
參考文獻:
[1]A.P.P.Howatt.英語教學史[H]。上海外語教育出版社,2004-04.
。2]Krashen.Second Language Acquisition and Second Language Learning,1981.
。3]Krashen.Principles and practice in Second Language Acqui-sition,1982.
。4]Krashen,S.The Input Hypothesis:Issues and Implications.
New York: Longman,1985.
。5]戴煒棟。構建具有中國特色的英語教學“一條龍”體系[J]。 外語教學與研究,2001(05):325.
[6]何自然。外語是學會的[J]。外國語,2003(02):54.
[7]張正東。外語立體化教學法的原理與模式[M]。北京:科學出版社,1999:180.
[8]Ellis,R & M .Rathbone The Acquisition of German in a Cla-ssroom Context.[M]。London: Ealing College of Higherer Education,
1987:132.
作者簡介:姓名:劉桂香(Guixiang liu),性別:女,民族:漢,出生年月:1958.11.14,籍貫:山西省太原市,工作單位:太原理工大學外國語學院外語系(English Department Taiyuan university of Technology ),職稱:副教授,學歷學位:本科學士,研究方向:第二語言習得。
。ㄗ髡邌挝 太原理工大學外國語學院外語系)
【從習得與學得的差異看英語語法教學的重要性】相關文章:
從習得與學得的差異看英語語法教學的重要性08-20
英語語法教學反思08-25
彼得與狼教學反思08-24
物理教學的得與失04-06
小學英語語法教學方法08-18
淺議小學英語語法教學新法08-18
教學反思的重要性08-03
高中英語語法教學論文08-23