丁香婷婷网,黄色av网站裸体无码www,亚洲午夜无码精品一级毛片,国产一区二区免费播放

現(xiàn)在位置:范文先生網(wǎng)>教案大全>語(yǔ)文教案>高二語(yǔ)文教案>高二語(yǔ)文《談中國(guó)詩(shī)》教案

高二語(yǔ)文《談中國(guó)詩(shī)》教案

時(shí)間:2024-01-17 07:10:39 高二語(yǔ)文教案 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

高二語(yǔ)文《談中國(guó)詩(shī)》教案

  在教學(xué)工作者實(shí)際的教學(xué)活動(dòng)中,很有必要精心設(shè)計(jì)一份教案,教案有助于學(xué)生理解并掌握系統(tǒng)的知識(shí)。那么你有了解過教案嗎?以下是小編為大家收集的高二語(yǔ)文《談中國(guó)詩(shī)》教案,希望能夠幫助到大家。

高二語(yǔ)文《談中國(guó)詩(shī)》教案

高二語(yǔ)文《談中國(guó)詩(shī)》教案1

  教學(xué)目標(biāo)

  知識(shí)與能力:

  1、了解作者及其作品;

  2、了解中國(guó)詩(shī)歌與西方詩(shī)歌的異同;

  過程與方法:

  3、學(xué)習(xí)本文運(yùn)用比較方法展開論述的寫作特點(diǎn),體會(huì)比較文學(xué)研究方法的積極作用;

  4、熟知中國(guó)詩(shī)歌特點(diǎn),提高解讀詩(shī)歌的能力;欣賞旁征博引的論述風(fēng)格;

  5、感受本文生動(dòng)、機(jī)智的語(yǔ)言,體會(huì)其深入淺出、化抽象為形象的妙處;

  情感態(tài)度與價(jià)值觀:

  6、培養(yǎng)學(xué)生高尚的情操,熱愛生活,熱愛詩(shī),熱愛中國(guó)優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化。

  教學(xué)重點(diǎn)

  1、從段落構(gòu)成的分析入手,了解作者構(gòu)思的巧妙之處。

  2、引導(dǎo)學(xué)生理解分析含義深刻的語(yǔ)言,品味作者用語(yǔ)之機(jī)巧。

  [教學(xué)難點(diǎn)]

  1、分析文章以綜合為綱,以比較為網(wǎng)的行文布局的特點(diǎn)。

  2、品析文章中比喻的妙用。

  教學(xué)課時(shí)

  兩課時(shí)。

  教學(xué)過程:

  第一課時(shí)

  一、導(dǎo)語(yǔ)

  你喜歡讀中國(guó)詩(shī)嗎?它有怎樣的特點(diǎn)呢?“詩(shī)”(濕)其實(shí)是“干”的,即它首先是凝練的。讀它就像吃壓縮餅干,非要用水融一融才能吃得下去,這“水”就是你的思想感情,你的直接京歷或間接經(jīng)歷,你的思考,你的品味。那么,除此之外,它還有哪些特點(diǎn)?西方國(guó)家的詩(shī)是否也像壓縮餅干呢?今天我們就來看看學(xué)貫中西的錢鐘書先生是怎樣來看中國(guó)詩(shī)和西方詩(shī)的。(板書課題--談中國(guó)詩(shī))

  二、作者簡(jiǎn)介及背景資料:

  多媒體課件展示作者簡(jiǎn)介:

  錢鐘書(1910-1998)字默存,號(hào)槐聚,曾用筆名中書君。江蘇無(wú)錫人。早年就讀于教會(huì)辦的蘇州桃塢中學(xué)和無(wú)錫輔仁中學(xué)。1933年于清華大學(xué)外國(guó)語(yǔ)文系畢業(yè)后,在上海光華大學(xué)任教。1935年與楊絳結(jié)婚,同赴英國(guó)留學(xué)。1937年畢業(yè)于英國(guó)牛津大學(xué),獲副博士學(xué)位。又赴法國(guó)巴黎大學(xué)進(jìn)修法國(guó)文學(xué)。1938年秋歸國(guó),先后任昆明西南聯(lián)大外文系教授、湖南藍(lán)田國(guó)立師范學(xué)院英文系主任。與此同時(shí),他在上海暨南大學(xué)、中央圖書館和清華大學(xué)執(zhí)教或任職。1953年后,在北京大學(xué)文學(xué)研究所任研究員。曾任中國(guó)社會(huì)科學(xué)院副院長(zhǎng)。

  需牢記的代表作:(學(xué)生記錄)

  散文集:《寫在人生邊上》

  長(zhǎng)篇小說:《圍城》(已有英、法、德、俄、日、西語(yǔ)譯本)

  短篇小說集:《人?獸?鬼》

  學(xué)術(shù)著作:《宋詩(shī)選注》《談藝錄》《管錐編》《七綴集》等。(《談藝錄》是一部具有開創(chuàng)性的中西比較詩(shī)論。多卷本《管錐編》,對(duì)中國(guó)的經(jīng)史子古籍進(jìn)行考釋,并從中西文化和文學(xué)的比較上闡發(fā)、辨析。)

  背景資料:

  本文發(fā)表于1945年12月,收入《錢鐘書散文》(浙江文藝出版社1997年版)。原稿為英文,是他1945年12月6日在上海對(duì)美國(guó)人的演講,后節(jié)譯為中文。

  三、整體初讀

  1、理清文章脈絡(luò)也對(duì)理解此文大有幫助。因此,我們首先來理清文章思路:文章總共有8個(gè)自然段,我們大致可以把其分為四個(gè)部分。

  第一部分(第l段)、交代作者論詩(shī)的根本立場(chǎng)。

  第二部分(第2段),從整體上論述了中國(guó)詩(shī)的一般發(fā)展特點(diǎn)及其規(guī)律。

  第三部分(自“貴國(guó)愛倫坡主張?jiān)姷钠逃睢敝痢拔以趧e處也曾詳細(xì)說明貴國(guó)愛倫坡的詩(shī)法所產(chǎn)生的純粹詩(shī),我們?cè)娎飵浊昵霸缬辛恕?,重點(diǎn)論述中國(guó)詩(shī)的各個(gè)特點(diǎn)。這部分又分三層:

  第一層(自“貴國(guó)愛倫坡主張?jiān)姷钠逃睢敝痢爸袊?guó)詩(shī)人要使你從‘易盡’里望見了‘無(wú)垠’”),從詩(shī)的篇幅上進(jìn)行論述:中國(guó)詩(shī)的特點(diǎn)就是短,它形成的原因則是由于韻律的要求。

  第二層(自“-一位中國(guó)詩(shī)人說”至“深摯于涕淚和嘆息的靜默”),論述中國(guó)詩(shī)的意韻之美一一“言有盡而意無(wú)窮”,且富于暗示。

  第三層(自“西洋瀆者也覺得中國(guó)詩(shī)筆力輕淡”至“我們?cè)娎飵浊昵霸缬辛恕?,通過對(duì)比的方式具體論述中國(guó)詩(shī)“筆力輕淡,詞氣安和”的風(fēng)格。

  第四部分(自“所以,你們講,中國(guó)詩(shī)……”至“研究我們的詩(shī)準(zhǔn)使諸位……覺得甜蜜的家鄉(xiāng)困遠(yuǎn)征增添了甜蜜”),論述中國(guó)詩(shī)的總體特色,并且啟示人們,論詩(shī)必須根據(jù)本國(guó)文化根基,只有這樣才全面科學(xué)。

  2、總體把握文章思路及主題(教師闡述)

  錢先生不愧為通曉拉丁、英、德、法、意、俄、捷文等語(yǔ)言和詩(shī)歌的偉人,絕對(duì)不用翻譯的通讀以上幾種語(yǔ)言的原文詩(shī)歌,所以他才有資格對(duì)它們的詩(shī)調(diào)和句式“作概論”。文章先談作者論詩(shī)的根本立場(chǎng)。作者認(rèn)為評(píng)論中國(guó)詩(shī)要全面了解詩(shī)人,用具體的事實(shí)作證據(jù)。并且必須在相對(duì)比的前提下才能作出結(jié)論,也就是說必須用比較文學(xué)的觀點(diǎn)來對(duì)待,只有這樣才公平。接下來從整體上論述了中國(guó)詩(shī)的一般發(fā)展特點(diǎn)及其規(guī)律。純粹的抒情詩(shī)的精髓和峰極,在中國(guó)詩(shī)里出現(xiàn)得異常之早,所以中國(guó)詩(shī)是早熟的。而“早熟的代價(jià)是早衰”。即“中國(guó)詩(shī)一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化”。然后重點(diǎn)論述中國(guó)詩(shī)的各個(gè)特點(diǎn)。特點(diǎn)有三:一,中國(guó)詩(shī)的特點(diǎn)就是短,它形成的原因則是由于韻律的要求;第二,中國(guó)詩(shī)的意韻之美“言有盡而意無(wú)窮”,且富于暗示;第三,論述中國(guó)詩(shī)“筆力輕淡,詞氣安和”的風(fēng)格;最后論說中國(guó)詩(shī)的與外國(guó)詩(shī)雖有具體特征的差別,但沒有本質(zhì)的不同,反對(duì)中西本位文化論。建議聽眾從比較文學(xué)的角度研究中國(guó)詩(shī),從而深刻理解本國(guó)詩(shī)歌。啟示人們,論詩(shī)必須據(jù)本國(guó)文化根基而加以論述,只有這樣才全面科學(xué)。

  錢鐘書的《談中國(guó)詩(shī)》也可以一個(gè)“通”字概括,即一是通古今,二是通中外,三是通學(xué)理。在行文布局上,《談中國(guó)詩(shī)》也可謂別具一格。其主要特點(diǎn)是以綜合為綱,以比較為網(wǎng),中外相容,古今兼顧,且處處都設(shè)機(jī)巧,讓讀者回味無(wú)窮。

  3、要求學(xué)生根據(jù)上述闡述,再快速閱讀課文,找出文中標(biāo)志性語(yǔ)句,回答教師提問:(教師應(yīng)注意多啟發(fā)學(xué)生)

  教師:錢鐘書在這篇演講稿中主要闡述了什么問題?

  學(xué)生1:中國(guó)詩(shī)的特征。

  學(xué)生2:他的回答不全面,這篇演講稿面對(duì)的對(duì)象是外國(guó)人,所以,錢先生是從中國(guó)詩(shī)與外國(guó)詩(shī)比較的角度,來闡述中國(guó)詩(shī)的特征的。

  教師追問:你是從文章的哪個(gè)語(yǔ)段看出來的?

  學(xué)生2:文章第一段結(jié)尾:這個(gè)立場(chǎng)是比較文學(xué)的。

  教師:非常好!他看書很認(rèn)真,我們?yōu)樗恼?這篇文章作者開頭就表明了是從比較文學(xué)的立場(chǎng)來闡述中國(guó)詩(shī)的特征,那么現(xiàn)在請(qǐng)同學(xué)們迅速篩選信息,用恰當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言概括中國(guó)詩(shī)的特征。

  學(xué)生思考后,明確:與西方詩(shī)歌相比較,中國(guó)詩(shī)有以下特征。

  第一,中國(guó)詩(shī)講求抒情性并一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化。

  第二,中國(guó)詩(shī)講求篇幅短小,“詩(shī)體”配適“詩(shī)心”的需要。

  第三,中國(guó)詩(shī)富于暗示性。

  第四,中國(guó)詩(shī)筆力輕淡,詞氣安和。

  第五,中國(guó)詩(shī)社交詩(shī)多,宗教詩(shī)幾乎沒有。

  教師進(jìn)一步概括:錢鐘書先生從五個(gè)角度闡述了中國(guó)詩(shī)與外國(guó)詩(shī)的不同:

  從詩(shī)歌的發(fā)展來看,中國(guó)詩(shī)是早熟的;

  從詩(shī)歌的形式來看,中國(guó)詩(shī)篇幅短小;

  從詩(shī)歌的技巧來看,中國(guó)詩(shī)富于暗示;

  從詩(shī)歌的語(yǔ)言來看,中國(guó)詩(shī)筆力清淡、詞氣平和;

  從詩(shī)歌的內(nèi)容來看,中國(guó)詩(shī)社交詩(shī)多,宗教詩(shī)幾乎沒有。

  教師:錢先生認(rèn)為中國(guó)詩(shī)與外國(guó)詩(shī)有沒有相同的地方呢?

  學(xué)生3:有。在文章第十一段,“中西詩(shī)不但內(nèi)容相同,并且作風(fēng)也往往暗合”。

  教師:通過我們的梳理,我們發(fā)現(xiàn)文章雖然篇幅較長(zhǎng),但層次很清楚。那么文章的結(jié)論是什么?

  學(xué)生4:中國(guó)詩(shī)只是詩(shī),它該是詩(shī),比“中國(guó)的”更重要;中國(guó)詩(shī)里有所謂“西洋的”品質(zhì),西洋詩(shī)里也有所謂“中國(guó)的”成分。

  教師:如果把文章劃分為引論、本論、結(jié)論三個(gè)部分,具體怎么分?

  學(xué)生5:首段為引論,末段為結(jié)論,中間為本論。

  教師:請(qǐng)你根據(jù)我們的探究,歸納本文的主旨。

  學(xué)生討論,交流后明確:文章先談作者論詩(shī)的根本立場(chǎng)。就是說必須用比較文學(xué)的觀點(diǎn)來對(duì)待,然后重點(diǎn)論述中國(guó)詩(shī)的各個(gè)特點(diǎn)。最后論說中國(guó)詩(shī)的與外國(guó)詩(shī)雖有具體特征的差別,但沒有本質(zhì)的不同,反對(duì)中西本位文化論。啟示人們,論詩(shī)必須據(jù)本國(guó)文化根基而加以論述,只有這樣才全面科學(xué)。

  四、布置下節(jié)課思考題(預(yù)習(xí))

  想讀懂這篇文章,仔細(xì)品味一些有豐富內(nèi)涵的句子是關(guān)鍵。而這些句子要么是用了反語(yǔ)的修辭格,具有幽默的效果;要么是用比喻的手法,須細(xì)細(xì)領(lǐng)會(huì)方可。請(qǐng)大家先找一找這樣的句子,為下節(jié)課做好準(zhǔn)備。

  第二課時(shí)

  一、品味文章的語(yǔ)言

  方法一:學(xué)生自己找出感興趣的句子自由發(fā)言。(學(xué)生可能對(duì)下述句子感興趣,教師可做出預(yù)案)

  學(xué)生1:第四自然段有一句話“中國(guó)詩(shī)人只能算是櫻桃核跟二寸象牙方塊的雕刻者”,很幽默很詼諧,讓人一下子就記住了中國(guó)詩(shī)小而精美的特征了。

  學(xué)生2:我印象最深刻的第9自然段說,“西洋詩(shī)的音調(diào)像樂隊(duì)合奏,而中國(guó)詩(shī)的音調(diào)比較單薄,只像吹著蘆管”,一語(yǔ)就道出了兩種詩(shī)歌語(yǔ)言上的不同之處。前者高亢雄壯,后者低沉斯文。

  學(xué)生3:第三自然段“假如鞋子形成了腳,腳也形成了鞋子;詩(shī)體也許正是詩(shī)心的產(chǎn)物,適配詩(shī)心的需要”。談詩(shī)體、詩(shī)心互相制約的關(guān)系是“雅”事,鞋和腳卻是“俗”物,“雅”事居然憑“俗”物說明白了。如此妙喻,實(shí)在讓人忍俊不禁。

  教師:同學(xué)們談的都非常好。我也發(fā)現(xiàn)了一段文字很有趣味,在文章的最后一個(gè)自然段,咱們一起交流一下,這句話要說明什么呢?課件出示:讀外國(guó)詩(shī)每有種他鄉(xiāng)忽遇故知的喜悅,會(huì)引導(dǎo)你回到本國(guó)詩(shī)。這事了不足奇。

  學(xué)生討論、交流,教師占據(jù)、點(diǎn)評(píng):

  學(xué)生:這段文字出現(xiàn)在文章最后一個(gè)自然段,應(yīng)該是證明自己的結(jié)論的。但聯(lián)系上下文我有一句話不明白!坝蟹N卷毛凹鼻子的哈巴狗兒,你們叫它‘北京狗’,我們叫它‘西洋狗’。《紅樓夢(mèng)》的‘西洋花點(diǎn)子哈巴狗兒’。這只在西洋就充中國(guó)而在中國(guó)又算西洋的小畜生,該磨快牙齒,咬那些談中西本位文化的人!

  教師點(diǎn)撥:你能感覺作者對(duì)“哈巴狗兒”的態(tài)度嗎?

  學(xué)生:應(yīng)該是嘲諷的。

  教師:這個(gè)“哈巴狗兒”運(yùn)用的是什么修辭呢?

  學(xué)生:應(yīng)該是比喻,諷刺那些對(duì)于西方文化不懂裝懂的人。

  教師:是的。作者在闡述了中國(guó)詩(shī)的特征后,得出了反對(duì)中西方文化本位的結(jié)論,提倡中西方文化的兼容并包。

  學(xué)生:我明白了,“讀外國(guó)詩(shī)每有種他鄉(xiāng)忽遇故知的喜悅,會(huì)引導(dǎo)你回到本國(guó)詩(shī)”,這句話也意在講我們中國(guó)人對(duì)外國(guó)詩(shī)了解得越深,越能感受本國(guó)詩(shī)的魅力。

  教師:作者用幽默的語(yǔ)言含蓄地告訴我們中外詩(shī)互相影響,共同發(fā)展。

  方法二:教師出示投影中的句子讓學(xué)生品析。

  如用第二種方法,可出示下列句子供學(xué)生品味。

  1、所以,中國(guó)詩(shī)是早熟的。早熟的代價(jià)是早衰。中國(guó)詩(shī)一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化。

  2、中國(guó)人的心地里,沒有地心吸力那回事,一跳就高升上去。梵

  3、問而不答,以問為答,給你一個(gè)回腸蕩氣的沒有下落,吞言咽理的沒有下文!嘞碌闹皇庆o默一一沉摯于涕淚和嘆息的靜默。

  4、有種卷毛凹鼻子的哈巴狗兒,你們叫它“北京狗”,我們叫它“西洋狗”!都t樓夢(mèng)》的“西洋花點(diǎn)子哈巴狗兒”。這只在西洋就充中國(guó)而在中國(guó)又算西洋的小畜生,該磨快牙齒,咬那些談中西本位文化的人。

  5、讀外國(guó)詩(shī)每有種他鄉(xiāng)忽遇故知的喜悅,會(huì)引導(dǎo)你回到本國(guó)詩(shī)。這事了不足奇。

  教師提示:

  1、這句話的本體不是一般意義上的“中國(guó)詩(shī)”,即不是指中國(guó)詩(shī)歌中的某一類作品或某位詩(shī)人的作品,而是指中國(guó)詩(shī)的發(fā)展特點(diǎn)。早熟,是指“純粹的抒情詩(shī)的精髓和峰極,在中國(guó)詩(shī)里出現(xiàn)得異常之早”;早衰,是指“中國(guó)詩(shī)一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化”(腐化,是對(duì)詩(shī)的思想內(nèi)容和藝術(shù)價(jià)值而言的)。這句話,借助比喻和比喻中的對(duì)比(“早熟”與“早衰”),從詩(shī)歌發(fā)展的角度,簡(jiǎn)要地說明了中國(guó)詩(shī)的藝術(shù)特征和由此產(chǎn)生的負(fù)面影響。

  2、這句話有兩層意思:一是借梵文闡釋中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu)上的缺欠,旨在批評(píng);二是點(diǎn)明造成這種缺欠的根本原因!耙粋(gè)印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層”這樣的建筑物就是“飄飄凌云的空中樓閣”,作者以此作喻,批評(píng)中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu)缺乏嚴(yán)密的邏輯性,往往脫離客觀實(shí)際,沒有堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),其結(jié)果必定影響藝術(shù)的健康、穩(wěn)定地發(fā)展。這個(gè)批評(píng)是相當(dāng)尖銳的,比喻中透出了強(qiáng)烈的諷刺意味。句中“聰明”一詞是反語(yǔ),是沒有掌握藝術(shù)創(chuàng)作規(guī)律只憑臆斷從事的思想方法。所渭的“聰明”不過是自欺欺人!傲鞫緹o(wú)窮地聰明”,一針見血地指出了上述思想方法的危害一一錯(cuò)誤的東西長(zhǎng)期得不到批評(píng)、抵制,反倒堂而皇之地沿傳下去,貽害無(wú)窮。

  3、此句意在說中國(guó)詩(shī)的意蘊(yùn)很悠遠(yuǎn),但其表達(dá)風(fēng)格卻十分平和。

  4、本句隱諷那些對(duì)于西方文化不懂裝懂的人。

  5、此句意在講對(duì)外國(guó)詩(shī)了解得越深,越能感受本國(guó)詩(shī)。

  二、深層探究:

  (一)錢鐘書在比喻方法論上有哪些突破?

  提示:我們常見的修辭學(xué)著作,在比喻方法論上,已陷入一種彼此相沿、互相抄襲的團(tuán)團(tuán)轉(zhuǎn)之境,千篇一律,毫無(wú)新意。錢先生不為常見所囿,從古今中外的文學(xué)創(chuàng)作實(shí)踐中,指出了博喻、曲喻、一喻多義等手法,別開生面,自成一家。使比喻這一慣聞常見卻又被人們習(xí)而想忘的修辭手法,又煥發(fā)出勃勃生機(jī),顯示出其神奇的魔力和無(wú)窮的樂趣。

 、俦扔鞯闹i底

  錢先生在《讀<拉奧孔>》一文中指出:“比喻體現(xiàn)了相反相成的道理。所比的事物有相同之處,否則彼此無(wú)法合攏;它們又有不同之處,否則彼此無(wú)法分辨。兩者全不合,不能相比;兩者全不分,無(wú)須相比……不同處愈多愈大,則相同處愈有烘托;分得愈遠(yuǎn),則合得愈出人意表,比喻就愈新穎。”這段簡(jiǎn)潔通俗而又深刻的論述,襯得一般修辭學(xué)著作中,對(duì)比喻的枯燥定義和干巴原則相形見絀、空洞浮泛。在這里錢先生不僅把比喻的性質(zhì)、特點(diǎn)、原則、方法闡發(fā)無(wú)遺,而且給我們亮出了創(chuàng)造佳譬妙喻的“謎底”有理可依,有法可循。對(duì)這段白話錢先生還引用唐文“似是而非,似非而是”和宋詩(shī)“是雨亦無(wú)奇,如雨乃可樂”予以提綱和濃縮,并說這“十八個(gè)字把比喻的構(gòu)成和誘力綜括無(wú)遺了”。在《管錐編》中錢先生又引釋書常言“不即不離”“非一非異”,說可通比喻之理,引舊詩(shī)“落花飛絮兩無(wú)情,仗千尺游絲作合”說可明比喻之法。

 、诓┯

  博喻雖非錢先生首創(chuàng),但卻是經(jīng)過他大大表彰,才為時(shí)人所重的。什么是博喻的呢?錢先生為我們解釋道:“宋代講究散文的人所謂‘博喻’或者西洋人所稱道的莎土比亞式比喻”,就是一連串把五花八門的形容來表達(dá)一件事物的一個(gè)方面或一種狀態(tài)。這種描寫和襯托的方法仿佛舊小說里講的‘車輪戰(zhàn)法’,連一連二地搞得那件事物應(yīng)接不暇,本相畢現(xiàn),降伏在詩(shī)人筆下”。如蘇東坡在《百步洪》里描寫水波沖瀉的一段:“有如兔走鷹隼落,駿馬下注千丈坡,斷弦離柱箭脫手,飛電過隙珠翻荷!庇闷叻N常見的形象再現(xiàn)了洪水洶涌澎湃,飛流直下的情景。還有我們熟知的.毛澤東同志著作中,曾用“噴薄欲出的朝日”、“看得見桅桿的航船”、“將要呱呱墜地的嬰兒”三個(gè)形象來比喻即將到來的革命高潮。這些描寫用的都是博喻手法,極為形象生動(dòng),如果只設(shè)一喻,不僅不能表現(xiàn)該事物的各個(gè)方面,而且也沒有氣勢(shì)和力量。

  ③曲喻

  曲喻之目是錢先生從西方借來詮評(píng)中國(guó)古典文學(xué)的,這是一個(gè)創(chuàng)造新奇比喻的妙法。所謂曲喻,即以二物相似之一端,“推而及之于初不相似之他端!鼻骰话愕谋扔鞫嘁粚忧。如李賀《天上謠》中的“銀浦流云學(xué)水聲”一句,“水”和“云”只有在“流動(dòng)”這一點(diǎn)上相似,既然流云似流水,那么流云也像流水一樣有聲可聞了。再如李商隱《天涯》中有“鶯啼如有淚,為濕花”二句,也用了曲喻。鶯啼好像人啼哭一樣,因而有了眼淚,聯(lián)絡(luò)到了沾濕花。曲喻的特點(diǎn)是新奇而耐人尋味,意境豐富。

 、芤挥鞫嘁

  這是錢鐘書在《管錐編太平廣記卷四八八》中拈出,周振甫先生又在《文章例話》中加以進(jìn)一步闡發(fā)總結(jié)而來的一種比喻方法!耙挥鞫嘁狻庇袃蓪右馑迹(一)一個(gè)比喻在不同的語(yǔ)境中有不同的甚至相反的意義;(二)或在特定的語(yǔ)境中同時(shí)兼具多義。這種方法也可以說是“喻之二柄與多邊”的具體運(yùn)用。前者已在“二柄與多邊”談過,茲不贅述。我們只舉例解釋后者,如盧仝《自君之出矣》:“妾有雙玉環(huán),寄君表相憶。環(huán)是妾之心,玉是君之德!庇猛挥癍h(huán)作比,以玉環(huán)的冰清玉潔喻男方的堅(jiān)貞之德,以玉環(huán)的周轉(zhuǎn)無(wú)休喻女方的情思不斷。(明心按:“環(huán)是妾之心”一句,用諧音,環(huán)同還也,意為盼男方早歸。云峰之解不妥。)“一喻多意”這種手法便于設(shè)譬,含義蘊(yùn)藉。

 、莘钟

  “分喻”是“多邊”說在方法論上的應(yīng)用。“分”就是“部分”的意思,以彼喻此,二者部“分”不同,非全體渾同。換句話說,“分”就是“邊”的意思,如我們用“雪山”比“大象”,只取其“鮮潔”這一點(diǎn)相似,不可責(zé)怪雪山?jīng)]有尾牙;我們用“滿月”喻面貌,僅擇其“圓潤(rùn)”這一“分”的契合,不能苛求月亮沒有眉目。這種方法提高了比喻手段的靈活自由度,為“本體”擴(kuò)充了“喻體”之源。不過,凡是比喻必定都是“分喻”。這里標(biāo)出這一名目,可使設(shè)譬造喻者更趨于自覺而已。

 、薹从

  反喻是以本體反過來譬喻體的方法。這種方法可使尋常比喻親切新奇。錢先生在《管錐編全流漢卷五六》中,點(diǎn)出這種方法。如《國(guó)語(yǔ)周語(yǔ)》上召公諫厲王時(shí)說“防民之口,甚于防川!边@個(gè)比喻在賈讓《秦治河三策》中反其喻而用之:“夫土之有川,猶人之有口;治土而防其川,猶止兒啼而塞其口。”新穎別致,頓生新意。

  (二)探究論證方法

  教師:作者在“談中國(guó)詩(shī)的特征”時(shí),主要采用了怎樣的論證方法?請(qǐng)結(jié)合文本談一談。

  (學(xué)生思考后,完全有可能互相補(bǔ)充,完成下列答案,教師要給予鼓勵(lì)性評(píng)價(jià):)

  有舉例論證,第十自然段,作者在論述到“中國(guó)社交詩(shī)特別多,宗教詩(shī)幾乎沒有”時(shí),舉了陶淵明《飲酒》和李白《獨(dú)坐敬山亭》,來證明他的觀點(diǎn)。

  還有引用論證,第五、六自然段,作者在論述中國(guó)詩(shī)富于暗示,引用了很多古代詩(shī)歌,來證明自己的觀點(diǎn)。

  作者除了大量引用中國(guó)詩(shī),還引用了許多外國(guó)詩(shī)人魏爾蘭、濟(jì)慈、維榮、莎士比亞、拜倫等的見解。

  教師:同學(xué)們很能發(fā)現(xiàn)問題,請(qǐng)你結(jié)合文章五、六自然段談?wù)勔迷?shī)句的作用?

  五、六自然段引用詩(shī)句,主要是來論證中國(guó)詩(shī)富于暗示性的特征。

  引用詩(shī)歌,形象生動(dòng),通俗直接,增強(qiáng)了文章的文學(xué)色彩,這樣更能吸引聽眾。

  教師:同學(xué)們分析的很好,可見錢老先生知識(shí)淵博,學(xué)貫中西,旁征博引,使文章跌宕生姿。

  講到這,老師禁不住想起了一件有關(guān)錢先生的軼事:上個(gè)世紀(jì)八九十年代,一些外國(guó)學(xué)者來到中國(guó),一是要看這壯麗巍峨的萬(wàn)里長(zhǎng)城,第二就是要拜望錢鐘書!可見錢老先生在國(guó)內(nèi)外享有很高的榮譽(yù),他被稱為“文化大家”。請(qǐng)同學(xué)再深入探究一下,本文還采用了哪些論證方法?

  學(xué)生討論,交流:

  我們又發(fā)現(xiàn)了一種論證方法--對(duì)比,文章第二自然段,在論述中國(guó)詩(shī)是早熟的,是與外國(guó)詩(shī)對(duì)比論述的,外國(guó)詩(shī)的發(fā)展順序是史詩(shī)--戲劇詩(shī)--抒情詩(shī),中國(guó)詩(shī)的發(fā)展順序是史詩(shī)(無(wú))--抒情詩(shī)--戲劇詩(shī)。

  教師:很好!錢老先生在文章開頭就明確了自己的立場(chǎng)--比較文學(xué),所以在論述問題時(shí)就主要采用了對(duì)比論證的方法,看看哪名同學(xué)還能文章中找到這種論述方法?

  學(xué)生:第五六自然段,闡述中國(guó)詩(shī)暗示性的特點(diǎn)時(shí),說中國(guó)詩(shī)歌中有許多疑問句式,引用大量詩(shī)句后,又引用了莎士比亞和拜倫的詩(shī),對(duì)比論證中國(guó)詩(shī)和外國(guó)詩(shī)在這一點(diǎn)上是有共性的。作者把引用與對(duì)比論證兩種方法綜合運(yùn)用了。

  學(xué)生:我也發(fā)現(xiàn)這種綜合論證的方法了。文章第十一自然段說“中西詩(shī)不但內(nèi)容常相同,并且作風(fēng)也往往暗合”,就是在第十自然段引用陶淵明、李白、格雷和歌德的詩(shī)歌對(duì)比后得到的結(jié)論。

  教師:的確,錢老先生善于綜合運(yùn)用論證方法以理服人,以智啟人。同學(xué)們還能找到能體現(xiàn)錢老智慧光芒的特別的論證方法嗎?

  學(xué)生:我發(fā)現(xiàn)了,是比喻論證。第三自然段有一句話“中國(guó)詩(shī)是文藝欣賞里的閃電戰(zhàn),平均不過二三分鐘。用一個(gè)形象的比喻,把中國(guó)詩(shī)形式短小的特征揭示的淋漓盡致。

  教師:說得太好了!善用比喻是錢老先生寫作的特點(diǎn),看看你還能在文章中找到一些類似的語(yǔ)句嗎?

  學(xué)生:第五自然段“我愿意換一種說法,說這是一種懷孕的靜默”,“懷孕的靜默”把我國(guó)古典詩(shī)歌言簡(jiǎn)意豐,富于暗示性的特征比喻得恰如其分。

  學(xué)生:第九自然段“西洋詩(shī)的音調(diào)像樂隊(duì)合奏,而中國(guó)詩(shī)的音調(diào)比較單薄,只像吹著蘆管”突出了中國(guó)詩(shī)筆力清淡,詞氣安和的特點(diǎn)。

  教師總結(jié):作者為了讓聽眾了解中國(guó)詩(shī)歌的特征,綜合運(yùn)用了舉例、引用、對(duì)比、比喻的論證方法,來闡述自己的觀點(diǎn)。作者對(duì)各種材料的運(yùn)用信手拈來,如行云流水,自然流暢。他用自己睿智的思想是把博大的知識(shí)海洋濃縮成涓涓清泉,讓讀者心悅誠(chéng)服,茅塞頓開。所以他的散文被看作是典型的學(xué)者散文。

  三、布置作業(yè)

  請(qǐng)借鑒本文,試用比較的方法探究:與中國(guó)古詩(shī)相比,中國(guó)新詩(shī)在內(nèi)容和形式上的特征。

高二語(yǔ)文《談中國(guó)詩(shī)》教案2

  教學(xué)目標(biāo):

  一、知識(shí)教育目標(biāo):

  1、引導(dǎo)學(xué)生了解中國(guó)詩(shī)的一些特點(diǎn);

  2、引導(dǎo)學(xué)生從課文的段落結(jié)構(gòu)入手,理清作者思路和行文脈絡(luò),進(jìn)而把握全文大意。

  二、能力培養(yǎng)目標(biāo):

  1、引導(dǎo)學(xué)生掌握通過抓住關(guān)鍵性語(yǔ)句劃分段落和歸納段意。

  2、學(xué)習(xí)作者在中國(guó)詩(shī)與外國(guó)詩(shī)的比較中,歸納中國(guó)詩(shī)的特點(diǎn)的寫法。

  三、德育滲透目標(biāo):

  通過本文的學(xué)習(xí),激發(fā)學(xué)生對(duì)我國(guó)優(yōu)秀的詩(shī)歌藝術(shù)的熱愛之情。

  四、美育滲透目標(biāo):

  1、對(duì)文中的比喻進(jìn)行分析,體會(huì)比喻的含義和表達(dá)效果;

  2、鼓勵(lì)學(xué)生對(duì)作者觀點(diǎn)提出不同意見,提高自主鑒賞文學(xué)作品的能力。

  重點(diǎn):

  1、引導(dǎo)學(xué)生了解中國(guó)詩(shī)的一些特點(diǎn);

  2、引導(dǎo)學(xué)生理解分析含義深刻的語(yǔ)言,品味作者用語(yǔ)之機(jī)巧。

  難點(diǎn):

  1、引導(dǎo)學(xué)生掌握通過抓住關(guān)鍵性語(yǔ)句劃分段落和歸納段意。

  2、對(duì)文中的比喻進(jìn)行分析,體會(huì)比喻的含義和表達(dá)效果。

  一、導(dǎo)入課文

  我們學(xué)過《咬文嚼字》和《說木葉》,都或多或少和中國(guó)詩(shī)歌有所關(guān)聯(lián)!兑慕雷帧分信e了很多古人推敲詩(shī)歌語(yǔ)言的例子,說明語(yǔ)言文字總是和情感相關(guān)聯(lián)的!墩f木葉》則談了中國(guó)古典詩(shī)歌語(yǔ)言富于暗示性的特點(diǎn),啟示我們注意把握詩(shī)歌中的傳統(tǒng)意象的內(nèi)涵。今天我們一起來聽聽學(xué)貫中西的錢鐘書先生是怎樣說的。(板書課題《談中國(guó)詩(shī)》)

  二、知人論世

  1、作者簡(jiǎn)介(略)(學(xué)生閱讀,了解)

  2、需牢記的代表作:(學(xué)生分析,教師指導(dǎo)學(xué)生牢記)

  散文集:《寫在人生邊上》

  長(zhǎng)篇小說:《圍城》

  短篇小說集:《人獸鬼》

  學(xué)術(shù)著作:《宋詩(shī)選注》《談藝錄》《管錐編》《七綴集》等。

  3、拓展激發(fā)閱讀興趣:(教師介紹)

  《圍城》中的經(jīng)典語(yǔ)句:被圍困的城堡,城外的想沖進(jìn)去,城里的人想逃出來。

  據(jù)說上個(gè)世紀(jì)八九十年代,西方的文化界名人到中國(guó)往往要了卻兩個(gè)心愿,一個(gè)是要見識(shí)一下中國(guó)舉世聞名的萬(wàn)里長(zhǎng)城,再一個(gè)就是要見識(shí)一下聞名世界的學(xué)貫東西的大學(xué)者錢鐘書先生。可見錢老先生在國(guó)內(nèi)外享有很高的榮譽(yù),他被稱為“文化大家”。

  4、背景資料:本文發(fā)表于1945年12月,收入《錢鐘書散文》(浙江文藝出版社1997年版)。原稿為英文,是他1945年12月6日在上海對(duì)美國(guó)人的演講,后節(jié)譯為中文。

  設(shè)問:我是中國(guó)教授錢鐘書,你們是美國(guó)人,我給各位講中國(guó)詩(shī),大家最想知道什么?(教學(xué)預(yù)設(shè):生:中國(guó)詩(shī)有什么特點(diǎn)。生:中國(guó)詩(shī)和美國(guó)詩(shī)有什么不同。)

  三、導(dǎo)引自學(xué)

  1、設(shè)問:各位“美國(guó)人”的疑問正是錢先生要給大家解決的主要問題,也是這篇講演稿的主要內(nèi)容。請(qǐng)各位自讀課文,找出表明作者觀點(diǎn)的話語(yǔ),帶有“中國(guó)詩(shī)”字眼的句子是關(guān)鍵句。

  學(xué)生埋頭閱讀,圈圈點(diǎn)點(diǎn)。

  (教學(xué)預(yù)設(shè):大多數(shù)學(xué)生可以找出以下句子:①中國(guó)詩(shī)是早熟的';②中國(guó)詩(shī)是文藝欣賞里的閃電戰(zhàn);③一般西洋讀者所認(rèn)為中國(guó)詩(shī)的特征:富于暗示性;④西洋讀者也覺得中國(guó)詩(shī)筆力輕淡,詞氣安和。個(gè)別學(xué)生可以找出⑤中國(guó)詩(shī)跟西洋詩(shī)在內(nèi)容上無(wú)甚差異;中國(guó)社交詩(shī)特別多,宗教詩(shī)幾乎沒有。)

  2、引導(dǎo)學(xué)生歸納,以上五條是從詩(shī)歌的發(fā)展、形式、技巧、語(yǔ)言、內(nèi)容五方面講了中國(guó)詩(shī)的特點(diǎn)。

  四、合作探究

  (一)設(shè)計(jì):細(xì)讀課文,用比較文學(xué)的觀點(diǎn),抓住文中的關(guān)鍵詞句,概括出中外詩(shī)歌的異同。

  教學(xué)預(yù)設(shè):

  1、詩(shī)史

  外國(guó):史詩(shī)——戲劇——抒情詩(shī)

  中國(guó):抒情——戲劇——無(wú)史詩(shī)(異)

  2、篇幅

  外國(guó):詩(shī)的篇幅愈短愈妙

  中國(guó):文藝欣賞里的閃電戰(zhàn),平均不過二三分鐘

  長(zhǎng)詩(shī)比起外國(guó)詩(shī),也只是聲韻里的輕鳶剪掠(同)

  3、韻味

  外國(guó):聽不見的音樂更美

  中國(guó):言有盡而意無(wú)窮(同)

  4、風(fēng)格

  外國(guó):有拔木轉(zhuǎn)石的獸力和驚天動(dòng)地的神威

  中國(guó):筆力輕淡,詞氣安和——像良心的聲音又細(xì)又靜(異)

  5、內(nèi)容

  中國(guó)詩(shī)跟西洋詩(shī)在內(nèi)容上無(wú)甚差異(同)

  (二)教師進(jìn)一步概括:錢鐘書先生從五個(gè)角度闡述了中國(guó)詩(shī)與外國(guó)詩(shī)的不同:從詩(shī)歌的發(fā)展來看,中國(guó)詩(shī)是早熟的;

  從詩(shī)歌的形式來看,中國(guó)詩(shī)篇幅短小;

  從詩(shī)歌的技巧來看,中國(guó)詩(shī)富于暗示;

  從詩(shī)歌的語(yǔ)言來看,中國(guó)詩(shī)筆力清淡、詞氣平和;

  從詩(shī)歌的內(nèi)容來看,中國(guó)詩(shī)社交詩(shī)多,宗教詩(shī)幾乎沒有。

  (第二方案:抓住關(guān)鍵句,篩選出與西方詩(shī)歌相比較,中國(guó)詩(shī)所具有的特征。

  明確:第一,中國(guó)詩(shī)講求抒情性并一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化。

  第二,中國(guó)詩(shī)講求篇幅短小,“詩(shī)體”配適“詩(shī)心”的需要。

  第三,中國(guó)詩(shī)富于暗示性。

  第四,中國(guó)詩(shī)筆力輕淡,詞氣安和。

  第五,中國(guó)詩(shī)社交詩(shī)多,宗教詩(shī)幾乎沒有。

  (三)品味語(yǔ)言

  本文的說理,充滿了幽默風(fēng)趣,讓人忍俊不禁。且這種幽默風(fēng)趣,不是低俗的插科打諢,而是具有高雅的品味,旁征博引,充滿機(jī)智,充分體現(xiàn)了錢鐘書語(yǔ)言的幽默特色。

  《圍城》小說的開頭講一位鮑小姐,穿得很少,人家給她起了個(gè)外號(hào),叫“局部真理”。請(qǐng)大家想想,為什么叫這個(gè)名字呢?因?yàn)橛芯涿哉f“真理”是赤裸裸的”。鮑小姐穿得很少,幾乎是赤裸裸的,所以叫她真理,但她并沒有完全赤裸裸,所以叫她為“局部的真理”?梢,錢的幽默是透著學(xué)者的智慧的幽默。

  問題:請(qǐng)找出你自己感興趣的句子,談?wù)勀愕睦斫饣蚋惺堋?注意句不離篇)(討論)

  示例:

  1、中國(guó)人的心地里,沒有地心吸力那回事,一跳就高升上去。

  理解:用西方的科學(xué)“地心引力”來寫中國(guó)詩(shī)發(fā)展的特點(diǎn),突出中國(guó)詩(shī)發(fā)展的“早熟”與靈動(dòng)。用印度經(jīng)典故事來寫中國(guó)人的聰明。

  2、比著西洋的詩(shī)人,中國(guó)詩(shī)人只能算是櫻桃核跟二寸象牙方塊的雕刻者。不過,簡(jiǎn)短的詩(shī)可以有悠遠(yuǎn)的意味,收縮并不妨礙延長(zhǎng),仿佛我們要看得遠(yuǎn)些,每把眉眼顰蹙。

  理解:“櫻桃核跟二寸象牙方塊的雕刻者”所從事的事情是微雕,以此來比喻中國(guó)詩(shī)人創(chuàng)作的詩(shī)歌之精練簡(jiǎn)短。用生活中的看東西要看得遠(yuǎn)些、把眉眼顰蹙來比喻中國(guó)詩(shī)的精練微妙更是逼真,將抽象的東西具體化了。

  3、西洋讀者也覺得中國(guó)詩(shī)筆力清淡,詞氣安和。我們也有厚重的詩(shī),給情感、思戀和典故壓得腰彎背斷。

  理解:“壓得腰彎背斷”是一種生活中的具體形象,這里用來比喻思想內(nèi)容上的“厚重”,化抽象為具體,便于讀者更好的理解。

  4、你們的詩(shī)人狂起來可了不得!有拔木轉(zhuǎn)石的獸力和驚天動(dòng)地的神威,中國(guó)詩(shī)絕不是貴國(guó)惠特曼所謂“野蠻狂吠”,而是文明人話,并且是談話,不是演講,像良心的聲音又靜又細(xì)……

  理解:形象地進(jìn)行中外詩(shī)歌風(fēng)格的比較。說外國(guó)一些詩(shī)人的風(fēng)格是“拔木轉(zhuǎn)石的獸力和驚天動(dòng)地的神威”,十分形象而準(zhǔn)確。以“良心的聲音又靜又細(xì)”比喻中國(guó)詩(shī)歌中的豪放狂歌,既“新”且“準(zhǔn)”,妙趣橫生中凸顯出總體上“筆力清淡,詞氣安和”的特點(diǎn)。

  5、“我們一切情感、理智和意志上的追求或企圖不過是靈魂的思家病,想找著一個(gè)人,一件事物,一處地位,容許我們的身心在這茫茫漠漠的世界里有個(gè)安頓歸宿,仿佛病人上了床,浪蕩子回到家。出門旅行,目的還是要回家,否則不必牢記著旅途的印象!

  “研究我們的詩(shī)準(zhǔn)使諸位對(duì)本國(guó)的詩(shī)有更高的領(lǐng)會(huì),正像諸位在中國(guó)的小住能增加諸位對(duì)本國(guó)的愛戀,覺得甜蜜的家鄉(xiāng)因遠(yuǎn)征而增添了甜蜜!

  理解:結(jié)尾引用的這兩處比喻,有情有理,點(diǎn)破了比較文學(xué)與研究者的關(guān)系。切合聽眾實(shí)際,拉近與出門在外的美國(guó)士兵的距離,顯得溫馨親切。

  6、貴國(guó)愛倫·坡(Poe)主張?jiān)姷钠逃,“長(zhǎng)詩(shī)”這個(gè)名稱壓根兒是自相矛盾,最長(zhǎng)的詩(shī)不能需要半點(diǎn)鐘以上的閱讀。他不懂中文,太可惜了。

  理解:這里作者的用意在于襯托中國(guó)詩(shī)的超出想象的短小精練,而不是嘲笑愛倫·坡的目光短淺。“太可惜了”,給人以遺憾的感覺。這樣說,也注意到了聽者的心理反映,讓聽者有親切感。

  參考答案:

  例如,為了說明中國(guó)詩(shī)的發(fā)展的超常性,作者用中國(guó)畫的發(fā)展作了相應(yīng)的類喻,“譬如中國(guó)繪畫里,客觀寫真的技術(shù)還未發(fā)達(dá),而早已有‘印象派’‘后印象派’那種‘純粹畫’的作風(fēng)”;然后聯(lián)系一語(yǔ)道破天機(jī)。

  為了說明中國(guó)的詩(shī)歌之短,作者借用了一西方的短語(yǔ)“輕鳶剪掠”,輕巧自在,憑人去遐想。錢氏作比喻,重文采亦重哲理──“假如鞋子形成了腳,腳也形成了鞋子;詩(shī)體也許正是詩(shī)心的產(chǎn)物,適配詩(shī)心的需要。比著西洋的詩(shī)人,中國(guó)詩(shī)人只能算是櫻桃核跟二寸象牙方塊的雕刻者。不過,簡(jiǎn)短的詩(shī)可以有悠遠(yuǎn)的意味,收縮并不妨礙延長(zhǎng),仿佛我們要看得遠(yuǎn)些,每把眉眼顰蹙!逼渲械览砀窍喈(dāng)深刻的。

  其他如把中國(guó)詩(shī)中的狂放比喻為“文明人話,并且是談話,不是演講,像良心的聲音又靜又細(xì)——但有良心的人全聽得見”,“妙”中凸現(xiàn)了一個(gè)“準(zhǔn)”字。

  五、課堂小結(jié)

  錢鐘書融會(huì)多種知識(shí),探幽入微,條理精辟地論述了中國(guó)詩(shī)歌的特點(diǎn)。并在保證論述嚴(yán)謹(jǐn)周密的同時(shí)運(yùn)用了大量比喻,使文章多姿多彩,幽默睿智。真不愧為“文化大家”!

  六、布置作業(yè)

  把本文所引用的中國(guó)古代詩(shī)人的詩(shī)句摘出,與篇名、作者、朝代一一對(duì)應(yīng),并熟記。

高二語(yǔ)文《談中國(guó)詩(shī)》教案3

  教學(xué)目標(biāo)

  1、反復(fù)誦讀,了解大概。本文寫得典范古雅,但凡遣詞造句、行文布局、佳構(gòu)機(jī)巧、言語(yǔ)妙喻都需要深入口味,反復(fù)吟誦。

  2、串通文義,學(xué)習(xí)文法。理解本文首先需要掌握文章的行文結(jié)構(gòu)。此文結(jié)構(gòu)的特點(diǎn)在于開篇立論,明確論述的原則,然后逐層展開,分別論述,而在論述中又不失良機(jī),隨時(shí)比較,廣引博征,使文章跌宕生姿,別具風(fēng)采。

  3、不求全貌,雕琢精義。理解本文的另一要點(diǎn)在于不求全貌,但求精雕細(xì)琢;特別是文中生動(dòng)奇巧的妙言妙語(yǔ),要用心揣摩體會(huì)。

  教具準(zhǔn)備

  多媒體投影

  課時(shí)安排

  1課時(shí)

  教學(xué)步驟

  一、導(dǎo)語(yǔ)設(shè)計(jì)

  同學(xué)們,我們以前學(xué)過不少詩(shī)歌,大家能背幾首嗎?(學(xué)生試背三兩首)那么,這些詩(shī)歌有怎樣的特點(diǎn)呢?(學(xué)生自由發(fā)言:語(yǔ)言的形象性、凝練性,結(jié)構(gòu)的跳躍性等)如果要更進(jìn)一步了解詩(shī)的特點(diǎn),那么我們就聽聽學(xué)貫中西的錢鐘書先生是怎樣說的。(板書課題《談中國(guó)詩(shī)》)

  二、作者簡(jiǎn)介

  出示投影:

  錢鐘書先生1910年出生于江蘇無(wú)錫,1933年清華大學(xué)外文系畢業(yè),1935年赴牛津大學(xué)攻讀,獲B、Litt、(Oxon)學(xué)位。后又至巴黎大學(xué)研究法國(guó)文學(xué)。歸國(guó)后,曾任昆明西南聯(lián)大外文系教授,國(guó)立師范學(xué)院英語(yǔ)系主任,上海暨南大學(xué)外語(yǔ)系教授,中央圖書館外文部總編纂等。解放后,任清華大學(xué)外文系教授。1953年轉(zhuǎn)任中國(guó)科學(xué)院文學(xué)研究所研究員、哲學(xué)社會(huì)科學(xué)部學(xué)部委員。新時(shí)期又擔(dān)任中國(guó)社會(huì)科學(xué)院文學(xué)研究所研究員和中國(guó)社會(huì)科學(xué)院副院長(zhǎng)、院特邀顧問,還曾任第六屆全國(guó)政協(xié)委員,第七、八屆全國(guó)政協(xié)常務(wù)委員。

  錢先生博學(xué)多能,兼通數(shù)國(guó)外語(yǔ)。學(xué)貫中西,在文學(xué)創(chuàng)作和學(xué)術(shù)研究?jī)煞矫婢龀隽俗吭匠煽?jī)。解放前出版的著作有散文集《寫在人生邊上》,用英文撰寫的《十六、十七、十八世紀(jì)英國(guó)文學(xué)里的中國(guó)》,短篇小說集《人獸鬼》,長(zhǎng)篇小說《圍城》,文論及詩(shī)文評(píng)論《談藝錄》。其中《圍城》有獨(dú)特成就,被譯成多國(guó)文字在國(guó)外出版!墩勊囦洝啡谥形鲗W(xué)于一體,見解精辟獨(dú)到。解放后,錢先生出版有《宋詩(shī)選》《管錐篇》五卷、《七綴集》《槐聚詩(shī)存》等。錢先生還參與《毛澤東選集》的外文翻譯工作。主持過《中國(guó)文學(xué)史》唐宋部分的編寫工作。他的《宋詩(shī)選注》在詩(shī)選與注釋上都有高明識(shí)見,還對(duì)中外詩(shī)學(xué)中帶規(guī)律性的一些問題作了精當(dāng)?shù)年U述!豆苠F篇》則是論述《周易正義》《毛詩(shī)正義》《左傳正義》《史記會(huì)注考證》《老子王弼注》《列予張湛傳》《焦氏易林》《楚辭洪興祖外傳》《太平廣記》《全上古三代秦漢三國(guó)六朝文》的學(xué)術(shù)巨著,體大思精,旁征博引,是數(shù)十年學(xué)術(shù)積累的力作,曾獲第一屆國(guó)家圖書獎(jiǎng)。錢先生的治學(xué)特點(diǎn)是貫通中西、古今互見的方法,融會(huì)多種學(xué)科知識(shí),探幽入微,鉤玄提要,在當(dāng)代學(xué)術(shù)界自成一家。因其多方面的成就,被譽(yù)為“文化大家”。

  三、整體感知,把握文意

  1、學(xué)生誦讀課文,了解課文大意、劃分結(jié)構(gòu)層次。

  明確:本文可分四部分。

  第一部分(第l段)、交代作者論詩(shī)的根本立場(chǎng)。

  第二部分(第2段),從整體上論述了中國(guó)詩(shī)的一般發(fā)展特點(diǎn)及其規(guī)律。

  第三部分(自“貴國(guó)愛倫坡主張?jiān)姷钠逃睢敝痢拔以趧e處也曾詳細(xì)說明貴國(guó)愛倫坡的詩(shī)法所產(chǎn)生的純粹詩(shī),我們?cè)娎飵浊昵霸缬辛恕?,重點(diǎn)論述中國(guó)詩(shī)的各個(gè)特點(diǎn)。這部分又分三層:

  第一層(自“貴國(guó)愛倫坡主張?jiān)姷钠逃睢敝痢爸袊?guó)詩(shī)人要使你從‘易盡’里望見了‘無(wú)垠’”),從詩(shī)的篇幅上進(jìn)行論述:中國(guó)詩(shī)的特點(diǎn)就是短,它形成的原因則是由于韻律的要求。

  第二層(自“-一位中國(guó)詩(shī)人說”至“深摯于涕淚和嘆息的靜默”),論述中國(guó)詩(shī)的意韻之美一一“言有盡而意無(wú)窮”,且富于暗示。

  第三層(自“西洋瀆者也覺得中國(guó)詩(shī)筆力輕淡”至“我們?cè)娎飵浊昵霸缬辛恕?,通過對(duì)比的方式具體論述中國(guó)詩(shī)“筆力輕淡,詞氣安和”的風(fēng)格。

  第四部分(自“所以,你們講,中國(guó)詩(shī)……”至“研究我們的詩(shī)準(zhǔn)使諸位……覺得甜蜜的家鄉(xiāng)困遠(yuǎn)征增添了甜蜜”),論述中國(guó)詩(shī)的總體特色,并且啟示人們,論詩(shī)必須根據(jù)本國(guó)文化根基,只有這樣才全面科學(xué)。

  2、學(xué)生準(zhǔn)確篩選有關(guān)段落中的信息,用恰當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言概括中國(guó)詩(shī)的特征。

  學(xué)生思考后,明確:與西方詩(shī)歌相比較,中國(guó)詩(shī)有以下特征。

  第一,中國(guó)詩(shī)講求抒情性并一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化。

  第二,中國(guó)詩(shī)講求篇幅短小,“詩(shī)體”配適“詩(shī)心”的需要。

  第三,中國(guó)詩(shī)富于暗示性。

  第四,中國(guó)詩(shī)筆力輕淡,詞氣安和。

  3、學(xué)生分組時(shí)論本文行文的特點(diǎn)、要求舉例說明。

  明確:本文在行文布局上的主要特點(diǎn)是以綜合為綱,以比較為網(wǎng),中外相容,古今兼顧,且處處都設(shè)機(jī)巧,讓讀者回味無(wú)窮。

  比如要回答“什么是中國(guó)詩(shī)的一般印象呢”,錢鐘書巧妙地設(shè)下一個(gè)“陷阱”。他告訴我們,要用這樣的問題來提問是不合適的。只有在具有居高臨遠(yuǎn)的觀點(diǎn)和將中外詩(shī)進(jìn)行對(duì)比的情況下才能作出合理的結(jié)論。并且告訴讀者,這種方法即是比較文學(xué)的方法。不多的幾句話,就把基本觀點(diǎn)和原則交代清楚了。以下的每一個(gè)論述幾乎都包藏著對(duì)比和綜合。

  如中國(guó)詩(shī)的發(fā)展史問題,就由伏爾泰所引出,然后道出自己獨(dú)到的見解。

  如談中國(guó)詩(shī)的篇幅,則以愛倫坡的話立論。不僅指出了中國(guó)濤的特點(diǎn)及其原因,還指出了中國(guó)詩(shī)的特殊之處:簡(jiǎn)短的詩(shī)可以有悠遠(yuǎn)意味,收縮并不妨礙延長(zhǎng),仿佛我們要看得遠(yuǎn)些,每把眉眼顰蹙。中國(guó)詩(shī)人要使你從“易盡”里望見了“無(wú)垠”。

  在談中國(guó)詩(shī)的'意韻和特殊表達(dá)方式時(shí),則援引了魏爾蘭、濟(jì)慈、維榮、莎士比亞、拜倫等外國(guó)詩(shī)人的見解,材料充實(shí),說服力強(qiáng)。

  四、品味文章的語(yǔ)言

  方法一:學(xué)生自己找出感興趣的句子自由發(fā)言。

  方法二:教師出示投影中的句子讓學(xué)生品析。

  如用第二種方法,可出示下列句子供學(xué)生品味。

  1、所以,中國(guó)詩(shī)是早熟的。早熟的代價(jià)是早衰。中國(guó)詩(shī)一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化。

  2、中國(guó)人的心地里,沒有地心吸力那回事,一跳就高升上去。

  3、問而不答,以問為答,給你一個(gè)回腸蕩氣的沒有下落,吞言咽理的沒有下文!嘞碌闹皇庆o默一一沉摯于涕淚和嘆息的靜默。

  4、有種卷毛凹鼻子的哈巴狗兒,你們叫它“北京狗”,我們叫它“西洋狗”!都t樓夢(mèng)》的“西洋花點(diǎn)子哈巴狗兒”。這只在西洋就充中國(guó)而在中國(guó)又算西洋的小畜生,該磨快牙齒,咬那些談中西本位文化的人。

  5、讀外國(guó)詩(shī)每有種他鄉(xiāng)忽遇故知的喜悅,會(huì)引導(dǎo)你回到本國(guó)詩(shī)。這事了不足奇。

  教師提示:

  1、這句話的本體不是一般意義上的“中國(guó)詩(shī)”,即不是指中國(guó)詩(shī)歌中的某一類作品或某位詩(shī)人的作品,而是指中國(guó)詩(shī)的發(fā)展特點(diǎn)。早熟,是指“純粹的抒情詩(shī)的精髓和峰極,在中國(guó)詩(shī)里出現(xiàn)得異常之早”;早衰,是指“中國(guó)詩(shī)一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化”(腐化,是對(duì)詩(shī)的思想內(nèi)容和藝術(shù)價(jià)值而言的)。這句話,借助比喻和比喻中的對(duì)比(“早熟”與“早衰”),從詩(shī)歌發(fā)展的角度,簡(jiǎn)要地說明了中國(guó)詩(shī)的藝術(shù)特征和由此產(chǎn)生的負(fù)面影響。

  2、這句話有兩層意思:一是借梵文闡釋中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu)上的缺欠,旨在批評(píng);二是點(diǎn)明造成這種缺欠的根本原因!耙粋(gè)印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層”這樣的建筑物就是“飄飄凌云的空中樓閣”,作者以此作喻,批評(píng)中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu)缺乏嚴(yán)密的邏輯性,往往脫離客觀實(shí)際,沒有堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),其結(jié)果必定影響藝術(shù)的健康、穩(wěn)定地發(fā)展。這個(gè)批評(píng)是相當(dāng)尖銳的,比喻中透出了強(qiáng)烈的諷刺意味。句中“聰明”一詞是反語(yǔ),是沒有掌握藝術(shù)創(chuàng)作規(guī)律只憑臆斷從事的思想方法。所渭的“聰明”不過是自欺欺人!傲鞫緹o(wú)窮地聰明”,一針見血地指出了上述思想方法的危害一一錯(cuò)誤的東西長(zhǎng)期得不到批評(píng)、抵制,反倒堂而皇之地沿傳下去,貽害無(wú)窮。

  3、此句意在說中國(guó)詩(shī)的意蘊(yùn)很悠遠(yuǎn),但其表達(dá)風(fēng)格卻十分平和。

  4、本句隱諷那些對(duì)于西方文化不懂裝懂的人。

  5、此句意在講對(duì)外國(guó)詩(shī)了解得越深,越能感受本國(guó)詩(shī)。

  五、課文總結(jié)

  錢鐘書融會(huì)多種知識(shí),探幽入微,條理精辟地論述了中國(guó)詩(shī)歌的特點(diǎn)。并在保證論述嚴(yán)謹(jǐn)周密的同時(shí)運(yùn)用了大量比喻,使文章多姿多彩,幽默睿智。真不愧為“文化大家”!

  六、布置作業(yè)

  試用比較的方法探究:與中國(guó)古詩(shī)相比,中國(guó)新詩(shī)在內(nèi)容和形式上的特征。

【高二語(yǔ)文《談中國(guó)詩(shī)》教案】相關(guān)文章:

《談中國(guó)詩(shī)》備課三問08-17

《詩(shī)人談詩(shī)》教案11-30

《詩(shī)人談詩(shī)》教案4篇12-01

語(yǔ)文 -中國(guó)當(dāng)代詩(shī) 錯(cuò)誤08-16

談初中語(yǔ)文邊塞詩(shī)的整合教學(xué)08-03

小學(xué)語(yǔ)文詩(shī)教案05-17

中國(guó)地理高二教案04-06

語(yǔ)文 -中國(guó)現(xiàn)代詩(shī)四首08-16

語(yǔ)文 -中國(guó)當(dāng)代詩(shī)四首08-16