- 相關(guān)推薦
《談中國詩》備課三問
《談中國詩》備課三問
賈小林 喻祖權(quán)
錢鐘書先生的《談中國詩》選人人教版高中語文必修(五)。課文有一定的難度,因此對文本的理解存在明顯的差異。瀏覽一下各種版本的教案或解讀文章。莫衷一是。雖然有人以“作者未必然,讀者未必不然”來自圓己說,但我以為,以下三個問題是絕不能“公說公有理,婆說婆有理”的,因為這是關(guān)于文本的最根本的理解。
問題之一:文章第②自然段應(yīng)歸屬哪一部分?
《談中國詩》共有八個自然段,據(jù)文意,可將文章分為三大部分,①②③④⑤⑥⑦⑧,第二部分還可以分為兩層:③③⑤⑥⑦。這是筆者的分法。
有人將第②自然段歸結(jié)到第二部分:還有人將第②自然段單獨分為第二部分,共四部分(《語文教學(xué)與研究》2008年4期)。其實這兩種分法,沒有本質(zhì)上的區(qū)別,根本就是沒弄懂第②自然段的含義和作用。
文章開篇:“什么是中國詩的一般印象呢?”細讀第①自然段,回答了三層意思。什么樣的人會提出這樣的問題?“一定是位外國讀者,或者是位能欣賞外國詩的中國讀者!痹姼鑼徝涝u價標準是什么?“避免泛論、概論這類高帽子、空頭大話!痹u價中國詩歌的立場或出發(fā)點“是比較文學(xué)的”。
文章雖然開門見山提出了問題,但在整個第①自然段卻未作回答。那么中國詩歌給一個初閱讀中國詩的外國讀者留下什么跡象呢?這個問題就要在第②自然段作答。第②自然段開頭寫中國詩歌與西方詩歌的不同:中國詩歌在沒有史詩和戲劇詩的前提下,抒情詩“一蹴而至崇高的境界”。接著以中國繪畫和中國哲學(xué)作類比,說明這種現(xiàn)象在中國文化里數(shù)見不鮮。然后以“梵文的《百喻經(jīng)》說一個印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層”來說明中國詩在外國讀者心中的初步印象。經(jīng)過層層鋪墊,最后作者才點明:“中國的藝術(shù)和思想體構(gòu),往往是飄飄凌云的空中樓閣!薄帮h飄凌云的空中樓閣”,就是中國詩給外國讀者的一般印象。
很顯然,①②兩段是不能分開的,是一個結(jié)構(gòu)嚴密的整體,屬于文章的引論部分,提出并回答了什么是中國詩的一般印象。第二部分是文章的本論,回答為什么中國詩歌會給人這樣的印象。這是由中國詩歌的基本特征所決定的。第三部分是文章的結(jié)論,提出了作者對中西方詩歌的根本觀點,即中西詩在本質(zhì)上是相同的:同時表明了作者寫作本文的針對性:反對西方文化本位。這三個部分既環(huán)環(huán)相扣,又獨立成章,清晰地表明了作者的觀點和寫作思路。
問題之二:中國詩究竟有哪幾個最基本特征?
對中國詩的基本特征理解,也是說法不一。有人認為中國詩的基本特征包含:具有抒情性,篇幅短小,富于暗示性,筆力輕淡,詞氣安和。(此觀點見百度百科)還有人將“社交詩多,幾乎沒有宗教詩”也列為中國詩的基本特征之一。這樣的理解確實有點牽強附會。
中國詩具有抒情性,這是作者為了回答什么是中國詩的一般印象,針對詩歌的發(fā)展、分類及中西詩歌的異同而言的,屬于文章的第一部分的內(nèi)容。而且作者著重論及的不是中國詩歌的抒情性,而是中國抒情詩先于史詩和戲劇詩而產(chǎn)生。
文章的第③自然段,確實論及中國詩篇幅簡短的特點,但作者重點卻放在中國詩為什么簡短。中國詩里一字不許兩次押韻的格律要求限制了中國詩的篇幅,詩歌的行數(shù)、字數(shù)及其他形式要求也限定了中國詩內(nèi)容的表達和篇幅的延長,中國詩篇幅短小。是本段論述的第一層,但論述的重點還在后面!爸袊娙酥荒芩闶菣烟液烁缦笱婪綁K的雕刻者”,因此他們要在有限,即“易盡”里追求“無垠”。這是第二層,談中國詩人的藝術(shù)追求,它使中國詩具有“一般西洋讀者所認為中國詩的特征:富于暗示”。當詩歌的外延受到禁錮時,中國詩人著力在詩歌的內(nèi)涵挖掘,開拓——在詩歌的含蓄暗示性上下功夫。所以說,文章的第③自然段是用來說明中國詩富于暗示性原因:一是中國詩篇幅簡短,二是中國古詩人的藝術(shù)追求。
[NextPage]
中國詩的第一個基本特征是富于暗示性。這是③④⑤圍繞論述的中心。只要我們盡心閱讀,就會找到第二個特征。第⑥自然段起首一句:“西洋讀者也覺得中國詩筆力輕淡,詞氣安和。”這里“也”字表承接,與前面中國詩的第一個特征相照應(yīng)。中國詩較之西洋詩“比重”輕,就“好比蛛絲網(wǎng)之于鋼絲網(wǎng)”!拔餮笤姷囊粽{(diào)像樂隊合奏。而中國詩的音調(diào)比較單薄,只像吹著蘆管!睘槭裁?作者說“這跟語言的本質(zhì)有關(guān)”。這個結(jié)論還開啟了第二個原因,緊接著作者又以“何況中國古詩人對于叫囂和吶喊素來視為低品的”進行論述,其中“何況”表遞進。為什么呢?因為這與中國古詩人的素質(zhì)有關(guān),此為原因之二。不僅如此,作者還對中國卉詩人進行了三個層次的延伸評價:一他們視叫囂與吶喊為低品的,二他們有凌風出塵的仙意,三他們能聽得見詩中所表現(xiàn)的良心的聲音。(語文教案 www.panasonaic.com)于此可見文章論述之層次嚴謹。
本文所論之中國詩只有兩個基本特征,絕沒有第三個或其它什么特征。如果我們把這兩個基本特征的論述思路做一梳理和歸納,不難發(fā)現(xiàn):前一層論述特征一,先說明原因,再歸納基本特征,并加以解說,然后舉例具體分析,最后明確指出中西詩都以一種驚人相似的疑問式來表現(xiàn)詩人“深摯于涕淚和嘆息的靜默”——情感。后一層論述特征二,先概括說明基本特征,再分析其中的原因。然后用例舉和對比的方法分析欣賞,最后歸納中西詩“不但內(nèi)容常相同,并且作風也往往暗合”。這兩個特征的論述在思路上是一致的,目的只有一個,是為后面所得出的結(jié)論服務(wù),即通過這樣的分析與歸納,水到渠成地得出全文的觀點:無論在形式還是內(nèi)容上,中西詩歌在本質(zhì)上是相同的。
問題之三:錢先生對中國詩持有怎樣的態(tài)度?
在談到“一個印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層”時,有人認為:“作者以此作喻,批評中國的藝術(shù)和思想體構(gòu)缺乏嚴密的邏輯性。這個批評是相當尖銳的,比喻中透出了強烈的諷刺意味!笔紫,把這句話說成比喻,不確切,應(yīng)該是一種類比。我想錢先生這“強烈的諷刺意味”是針對中國詩,還是中國藝術(shù)和思想呢?如果真是這樣,那么錢先生對中國詩乃至中國文化就會心存厭惡的。所以我們就要想一想作者對中國詩乃至中國文化等持有怎樣的態(tài)度呢?
文章第②自然段末有這樣一句話:“這因為中國人聰明,流毒無窮地聰明!庇腥苏f“‘聰明’一詞是反語,是沒有掌握藝術(shù)創(chuàng)作規(guī)律只憑臆斷從事的思想方法。所謂的‘聰明’不過是自欺欺人!保ㄒ姲俣劝倏疲┻@解說可以說是對中國古詩、古人唯我論的攻擊和謾罵。筆者認為,這里的“聰明”不是反語,是對中國詩在沒有史詩和戲劇詩的前提下,就產(chǎn)生了至善至美的抒情詩的褒揚和肯定。而后一句中的“流毒”確實含有貶義的,是束縛、影響的意思。意味中國詩的這種“聰明”嚴重影響并束縛了以后中國詩的發(fā)展,即指中國古詩所追求的格律上的要求,限制了中國詩歌的篇幅,影響了中國古詩的發(fā)展。但另一方面,也開啟了中國古詩人在“易盡”里追求“無垠”的先河。作者說:“簡短的詩可以有悠遠的意味,收縮并不妨礙延長,仿佛我們要看得遠些,每把眉眼顰蹙!痹谶@一句話中,我們可以靜靜地品味錢先生對中國詩,乃至中國文化的情感態(tài)度,其中無不包含著作者對民族文化的自豪感。
作者對待中西詩歌的態(tài)度是客觀的,具體的。“中國詩里有所謂‘西洋的’品質(zhì),西洋詩里也有所謂‘中國的’成分!边@是符合文學(xué)的認知規(guī)律和評價標準的。西方現(xiàn)代詩歌才運用的表現(xiàn)手法,在中國古詩中已是千年傳統(tǒng)了,暗含了先后流變的觀點。當然作者也沒有唯我獨尊的盲目自大。
以上例舉的是錢先生對待中國古代詩歌和文化的態(tài)度。其次,我們來看錢先生對人的態(tài)度。文章的第①和第⑥⑧自然段作者論述了對人的態(tài)度。第①自然段作者說:“具有文學(xué)良心和鑒別力的人像嚴正的科學(xué)家一樣,避免泛論、概論這類高帽子。空頭大話。他會牢記詩人勃萊克的快語:‘作概論就是傻瓜!薄@就使人不禁猜想:誰在作“概論”?當然是外國人。那么誰是傻瓜,也就不言而喻了。第⑥自然段,作者又說:“何況中國古詩人對于叫囂和吶喊素來視為低品的!边@又涉及到關(guān)于人的素質(zhì)和品質(zhì)的問題。中國古詩入“斯文”,說的話是文明人的談話,不是演講,也不是“野蠻犬吠”;“中國詩人狂得不過有凌風出塵的仙意”:而外國詩人則“有拔木轉(zhuǎn)石的獸力和驚天動地的神威”。最為經(jīng)典的是“良心”使用,在第①自然段用“文學(xué)良心和鑒別力”來談文學(xué)評價的審美標準。而在第⑥自然段結(jié)尾作者說:“像良心的聲音又靜又細——但有良心的人全聽得見,除非耳朵太聽慣了麥克風和無線電或者……”這已經(jīng)純乎針對人了。我們不妨讓學(xué)生學(xué)著補足省略號的內(nèi)容——“沒良心的人”。細細品讀這些話,我們就會發(fā)現(xiàn)錢先生語言幽默犀利的特點:先生批評和嘲諷的對象,不是中國古詩入,而是那些作概論的沒良心的“傻瓜”。
最后,我們來看作者寫作這篇文章的針對性。錢先生是一位對中國文化有著深厚情感的人,也是一個心靈靜默的人。他能敏銳地捕捉生活中的瞬間閃光,并把它用形象的說法表達出來。中國詩就是詩,就好比人就是人,不論其國別!啊都t樓夢》的‘西洋花點子哈巴狗兒’,這只在西洋就充中國而在中國又算西洋的小畜生,該磨快牙齒,咬那些談中西本位文化的人!毙形闹链,我們可以領(lǐng)會作者的寫作意圖,即文章的針對性,就是反對西方本位文化。鮮明的立場,分明的情感,足以說明錢先生對中國古詩人,中國古詩歌乃至中國文化思想的情感態(tài)度。
作者通聯(lián):北京市第八十中學(xué)
【《談中國詩》備課三問】相關(guān)文章:
《詩人談詩》教案11-30
談 談 中 學(xué) 生 的 心 理 健 康 問 題08-17
問銀河兒童詩教學(xué)反思12-24
我談評課與備課08-23
詩人談詩《寧靜而深沉的意境》08-16
《詩人談詩》教案4篇12-01
問銀河兒童詩教學(xué)反思15篇12-26
《外國詩兩首》備課資料08-16
語文 -中國當代詩 錯誤08-16
高中思想政治備課概要簡談08-18